閱讀文章

熊果:漢字與音節不是一對一關系嗎——跟彭澤潤《詞和字研究》商討

[日期:2010-03-07] 來源:語言文字網  作者:熊果 [字體: ]

漢字 音節 不是 一對一 關系

—— 澤潤《詞 研究》商討

摘要 漢語 音節 對應 的。首先,一個 漢字 可能 對應 一個 音節,之所以 出現 一個 漢字 對應 音節 假象,主要 原因 個:一 反切 影響;二 漢語 詞匯 單音節 復音節 發展 影響。其次,一個 音節 可能 對應 一個 漢字。兒化詞 造成 假象 本于 人們 兒化 影響 錯誤 理解 分析。

關鍵 漢字;音節;對應 關系;反切;兒化詞;詞 兒化

引言

漢語 音節 究竟 是否 對應,一直 語言學界 十分 關注 問題,可 大家 爭論 爭論 去,至今 沒有 形成 統一 看法,如 通鏘 的《基礎 語言學 教程》認為 漢語 形成一個 一個 音節 一個 概念結構 格局 通鏘,200133),也 就是 漢字 音節 對應 的,而 澤潤 的《詞 研究》一 中就 觀點 提出 質疑。他 認為一個 記錄 語言 單位 一定 對應 一個 音節。例如花兒 記錄 一個 音節, 一個 對應 音節 澤潤,200717.)。彭 先生 老師,是 一位 治學 嚴謹 創新 意識 學者,但 對于 這一 觀點,我 不敢 茍同。

眾所周知,中國 現在 通行 語言 文字──方塊 漢字 已經   歷史,而 漢語 拼音 方案 發布 不過 五十 年,而且 作為 一種 記音 符號,它 主要 用途 漢字 注音 作為 推廣 普通話 工具。而 音節 作為 漢語 拼音 方案 一個 重要 組成 部分,它 基于 口語 實際 針對 單個 漢字 拼寫 制作。所以 漢字 應該 必須 對應 關系。由于 學術界 一個 對應 音節 一個 音節 對應 基本 否定 態度,所以 下面 一個 音節 對應 一個 對應 音節 觀點 進行 駁斥。

1 一個 漢字 不能 對應 兩個 音節

一個 漢字 可能 對應 音節,關于 唐蘭 先生 的《中國 文字學》中 一段 精辟 論述:有些 學者 以為 一個 方塊 漢字 可以 讀成 音節 的,那么果蠅蝌蚪 雙音節 寫作 字,豈 多事。楚人 叫做於芼,吳人 叫做不律,都 寫作 兩個 字。蒺藜’‘椎終葵,可是 單音節語 寫一字,雙音節語 兩字,那么,一個 應該 音節。章 太炎 據《說文》有蟋蟀僬僥,認為 古人 字,造 字,是 蟋蟀 音節,兼有僬僥 音,他 知道 可以 出來 事物 (像字)外,雙音節語 假借字,倉庚就是一例。后人 形聲字 時,凡 遇到二名(不一定 雙音節語),常常 只在 一個 字上 加了 偏旁,例如 忍冬寫成荵冬,難道也是 荵冬 的音 么? 蘭,200525

先生 論述 可謂 一針見血。我 認為 之所以 出現 一個 代表 音節 假象,主要 方面 原因:一 反切 影響;二 漢語 詞匯 單音節 復音節 發展 影響。

1.1 受 反切 影響

假象 可能 古時候 人們 拼讀 一個 時候,受 反切 影響 衍生 一種 誤讀。因為 反切 上下字 構成,上字 主聲,下字 主韻,而 人們 初學識字 時候,對于 有些 往往 直接 通過 連讀 反切 上下字 音,久而久之,便 形成 一個 對應 音節 假象。反切 最初 產生 時候,因為 缺乏 統一 規范,上下字 數目 必然 十分 龐大,而 運用 起來 肯定 比較 隨意,所以 對于 一些 原有 切法,由于 反切 規范 統一,后來 可能 不再 了。而 后人 可能 注意 這一點,對于 之前 人們 連讀 反切 上下字 得音 一些 字,便 以為 代表 音節。比如 字,音 二字 的連讀,不 排除從前 可能。后來,人們 訓釋,我 認為 一種 有意 為之 聲訓,是 古人 一個 高超 文字 游戲。雖然 之于,音 連讀,但 如果 由此 就說一個 對應 音節,那 毫無 疑問 錯誤 的。

1.2 受 漢語 詞匯 單音節 復音節 發展 影響

假象 漢語 詞匯 單音節 復音節 發展 很大 關系。眾所 周知,漢語 古代 其實 單音節 為主,后來 經過 長時期 發展,才 漸漸 走向以 復音節 為主,也 就是 今天 我們 看到 很多 復音節詞 古代 其實 都是 單音節詞。如彷徨,《玉篇》:彷,薄光 切。彷徨 也。”“徨,胡光 切。彷徨又如《廣韻》:娑,婆娑。舞者之容。 上面 例子 我們 可以 得知二詞 本來 各自 彷徨之義,本來 婆娑之義,只是 后來 隨著 漢語 詞匯 單音節 復音節 發展,人們 漸漸 舍棄 單音節 保留 雙音節 彷徨婆娑。而 有些 學者 明了 情況,不 知道 一個 書寫 形式 一個 變為 同時,它 對應 音節 隨之 一個 變為 個,而 誤認為 這個 原來 單字 代表 后來 雙字 兩個 音節。如 澤潤 先生 所舉的這個 詞,它 的確 代表 海里 意思,但 表示 它就 對應 海里這個 所對應的 兩個 音節,事實上 由于 漢語 詞匯 單音節 復音節 發展,我們 海里這個 雙音節 代替 這個 單音節 詞。

2 一個 音節 對應 兩個 漢字

一個 音節 應該 可能 對應 兩個 漢字。我 大致 了解 一些 學者 關于一個 音節 可以 對應 兩個 漢字 論述,看看 他們 所舉 例證,無非是 什么花兒鳥兒之類 (除此之外,我想 他們 實在 找不出 別的),而 實際上,他們 都是 他們 這些 例子 錯誤 認識 論證 自己 觀點,這樣 得出 的結論 當然 也是 錯誤的。我 現在 學者們 已經 認識 兒化詞 兒化 是兩種 不同 類型,可悲 他們 一邊 肯定 這一 不同,一邊 音節 它們 混為一談。如花兒他們 拼寫 [hu?r],口語 他們 拼寫 [cír],而且 認為 他們 只是 一個 音節。我 認為 它們 有著 根本 不同 :前者 兒化詞,兩個 對應 兩個 音節,后者 兒化,一個 對應 一個 音節。花兒 一個 音節 演化 過程 應該 “[hu?-er] — [hu?er] — [hu?r]”,這種 轉化 首先 因為 這一 語素,在 音節上 零聲母 輕聲,再就是 因為 連讀 兒化 這一 語音 現象 影響。[hu?r]實際上 音節 連讀 省寫,而 [cír] 單純 一個 音節 兒化 根本 不同,至于 為什么 [hu?er],大概 我們 通常 [huei]寫成[hui] 現象 影響。事實上,這種 連讀 省寫 現象 不僅 存在于 漢語 中,在 英語、法語 語言 類似 情況。如 英語 “don’t”[dəut]實際上 就是 “do”[dəu]“not”[nɔt]兩個 音節 連讀 省寫 而成的。所以花兒鳥兒這樣的 例子 根本 不能 拿來 說明一個 音節 可以 對應 漢字。對于 兒化 兒化詞 混同 現象,我 主張 采用 一定 方式 加以 區分:在 字面上,詞的 兒化 不應該 出來(例如”[cír]不能 寫成詞兒)或者 下標 的形式 標示(現在 很多 學者 已經 這么 做),而 兒化詞 當然 必須 作為 一字 出來;在 音節上,我們 應該 兒化詞 采用 標識 形式 表示(如花兒我們 可以 拼寫成[hu?-r][hu?’r]),而 兒化 依然 保留 原來 拼寫 方法(如”[cír])。因為 它們 語音 存在 細微 差異 的,我們 拼讀時 可以 感受到。

結語

綜上所述,我 認為 漢語 音節 對應 的,不 存在 一個 漢字 對應 兩個 音節 一個 音節 對應 兩個 漢字 情況。之所以 出現 字的 假象,除 上文 羅列 情況 外,應該 其它 原因,這 有待 我們 進一步 研究。

參考 文獻

[1]. 澤潤. 研究[M].北京:中國 文史 出版社,2007.

[2]. 澤潤,李 葆嘉 主編.語言 理論[M].長沙:中南 大學 出版社,2003.

[3].索緒爾[瑞士].普通 語言學 教程[M].北京:商務 印書館,2008.

[4]. .中國 文字學[M].上海:世紀 出版 集團 上海 古籍 出版社,2005.

[5]. 通鏘.基礎 語言學 教程[M].北京:北京 大學 出版社,2001.

[6]. .漢語 詞匯 結構論[M].上海:上海 辭書 出版社,2004 .

【彭 澤潤 回應 果】

同學 評論 作業 不僅 符合 論文 格式 規范,而且 善于 思考 用心 論證,具有 研究 素質。他 文章 提醒 我們 注意 區分 辨別 1 對應 兩個 音節,1 音節 對應 兩個 情況 真假 事實。但是 暴露 知識 系統 把握 不足。

音節 能夠 數量 音節 文字 特點。但是 漢語 音節 長度 多數 一對一。有 沒有 不是 一對一 呢?

有些 學者 以為 一個 方塊 漢字 可以 讀成 音節 的,那么果蠅蝌蚪 雙音節 寫作 字,豈 多事。楚人 叫做於芼,吳人 叫做不律,都 寫作 兩個 字。蒺藜終葵,可是 單音節語 寫一字,雙音節語 兩字,那么,一個 應該 音節。章 太炎 據《說文》有蟋蟀僬僥,認為 古人 字,造 字,是 蟋蟀 音節,兼有僬僥 音,他 知道 可以 出來 事物(像字)外,雙音節語 假借字,倉庚就是一例。后人 形聲字 時,凡 遇到二名(不一定 雙音節語),常常 只在 一個 字上 加了 偏旁,例如 忍冬寫成荵冬,難道也是 荵冬 的音 么?(唐 蘭《中國 文字學》,上海:世紀 出版 集團 上海 古籍 出版社,2005 25 頁)這個 批評 正確 的。

另外, 古代 意思 等于至于,反切 注音 可以 至于,現代 漢語 普通話 意思 語音 不用 合并,但是 我們 不能 因此 一個 對應 兩個 音節。

但是 真正 一個 對應 兩個 音節 現象 漢語 歷史 存在 過,雖然 不久 淘汰了。例如,《現代 漢語 詞典》字,注音 兩個 音節“qi?nw?”。這 無法 讀成 一個 音節 的。情況 不同,它們 確實 曾經 讀成 單音節l?”l?”,但是 后來 為了 l?” 互相 區分 ,也 可以 不變 口語 語音 分化 分別 讀成y?ngl?”h?il?”,也 可以 口語 書面語 同時 語音 文字 分別 分化 英里y?ngl?” 海里h?il?”。因此,我們 只能 后面 這種 情況 不是 一個 對應 兩個 音節,前面 情況 還是 那個一樣。

花兒拼寫 hu?r叫做兒化詞,是 兩個 對應 兩個 音節; 拼寫 cír叫做 兒化,是 一個 對應 一個 音節,認為 它們 根本 不同。這 一個 極大 誤會。它們 除了省略 或者 漢字 書寫 沒有 拼寫 對應 以外,沒有 本質 不同。根本 存在 作者 自己 創造 大家 公認 概念 區別。只能 普通話 兒化詞 南方人 使用 經常 兒化,書寫 經常 省略 表示 兒化 。把花兒拼寫 hu?r當做兩個 對應 兩個 音節 嚴重 錯誤,大概 小學 課本 錯誤 拼寫 hu? er兩個 音節 帶來 后果。至于 作者[  ]標記 漢語 拼音,是 缺乏 國際 音標 使用 常識 表現。




閱讀:
錄入:澤潤

語網特別申明:各專欄專輯作者文責自負,對自己的作品享有完整版權,在語網的發布不影響其再版權,即作者還可另行投稿或出版。任何人均可在本站發布或轉載文章,但這并不意味著本站贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權等問題,請作者來函聯系。

評論 】 【 推薦 】 【 打印
上一篇:牛慧敏:湖南普通話的“搞”詞

下一篇:徐穎:瘋狂英語的“瘋狂”
相關文章       《語言學評論》第1期  語言學評論 
發表評論


點評:
 
字數(限500字,建議200字以內):
姓名:

  • 尊重網上道德,遵守中華人民共和國的有關法律法規
  • 承擔一切因您的行為而導致的民事或刑事法律責任
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀并接受上述條款
站內查詢



 
最新文章