阅读文章

山西太原“文化墙”出现错别字?拆!

错别字,简繁字,唐诗,文化墙,古诗,繁体字,规范字,设计

[日期:2014-12-10] 来源:新华网  作者:晏国政 [字体: ]

新华网太原12月10日新媒体专电(记者晏国政)近日,有媒体报道称,山西太原桃园南路西里街刻有近百首唐诗的文化墙上,繁体字错用竟有33处之多。

太原市迎泽区委、区政府10日表示,对指出错误的热心人士表示衷心感谢,并立即对文化墙予以拆卸,之后将在专家把关的基础上,于原处补建。

据介绍,桃园南路西里街文化墙是迎泽区2010年开展街道综合整治时由区城管局建造,考虑到周围有学校,为了营造文化氛围,决定建造古诗文化墙。当时由于工作不细致、不严谨,在使用繁体字时出现了文字错误。如将“白發(发)三千丈”诗句中的“髪”字错用为“發”字,将“舊(旧)人看新歴(历)”诗句中的“暦”字错用为“歴”,被网友称为“尴尬文化墙”。

迎泽区经研究决定,区城管局10日对文化墙上古诗石刻立即进行拆卸,减少不规范使用繁体字造成的影响。下一步在原处补建新的古诗石刻之前,将充分征求周围学校、老师、学生、居民意见,统一使用规范简体字,并聘请专业设计师进行设计,在文字使用上严格把关,杜绝出现类似错误。




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:太原“文化墙”没文化,百首诗词出现33个繁体错别字

下一篇:2014,世界从这6个词中读中国:“习大大”一词翻译成了啥?
相关文章       繁体字  错别字  简繁字  唐诗  古诗  设计  文化墙  规范字 
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章