阅读文章

“中华思想文化术语传播工程”首批81条术语(第一波)

王 wáng King

[日期:2015-01-10] 来源:教育部新闻办官方微信  作者:微言教育 [字体: ]

wáng King

本为夏、商、周三代天子的称号,春秋以后周天子一统天下的局面遭到破坏,至战国时期列国君主皆可称王。秦汉以后,“王”一般是皇帝对自己直系男性亲属的最高封爵。在儒家特别是孔孟的政治哲学论述中,“王”一方面代表上天的旨意,具有至高无上的权力;另一方面又被赋予了极强的道德特质和政治理想。儒家认为,用仁义治理或统一天下、以道德手段使天下人都来归顺叫做“王(wànɡ)”,依靠仁义道德形成天下一统的政治局面叫做“王道”。

King was originally the titlefor the “Son of Heaven,” namely, the country’s supreme ruler in the Xia, Shang and Zhou dynasties. From theSpring and Autumn Period onward, the power of the Zhou court gradually weakenedand the kingdom disintegrated. By the time of the Warring States Period, anymonarch could call himself a king. Up to the Qin and Han dynasties, king becamethe highest title granted by the emperor to a male member of the imperialfamily. In the political philosophical discourse of Confucianism, especially inthe works of Confucius and Mencius, a king represents heaven’s will and therefore ought to have supreme, unchallengeable power;at the same time, he is imbued with a high moral attribute and politicalideals. According to Confucianism, to be a king is to unify or govern thecountry with benevolence and righteousness, or to win over people by morallyjustified means. Likewise, the pursuit of the kingly way means using benevolentand righteous means to unify and govern the country.

例句 Example:

◎天下归之之谓王,天下去之之谓亡。(《荀子•正论》)

(天下人归顺他,就可以称王;天下人抛弃他,就只会灭亡。)

He to whom the people swearallegiance can rule as a king (王); he perishes (亡) whenthe people desert him. (Xunzi)



上一页 [1] [..8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] 下一页   
【内容导航】
第1页:诚 chéng Sincerity
第2页:道 dào Dao (Way)
第3页:德 dé De
第4页:理 lǐ Li
第5页:气 qì Qi (Vital Force)
第6页:情 qíng Qing
第7页:趣 qù Qu
第8页:仁 rén Ren
第9页:天 tiān Tian (Heaven)
第10页:王 wáng King
第11页:物 wù Wu (Thing or Matter)
第12页:心 xīn Heart/Mind
第13页:性 xìng Xing (Nature)
第14页:虚 xū Xu
第15页:义 yì Righteousness


阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:2014,世界从这6个词中读中国:“习大大”一词翻译成了啥?

下一篇:“中华思想文化术语传播工程”首批81条术语(第二波)
相关文章       翻译  术语  传统文化 
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章