阅读文章

陈明然:关于非一一对应简繁字研究的系列问题

二、本文的系列观点

[日期:2009-08-24] 来源:语言文字网  作者:陈明然 [字体: ]

二、本文的系列观点

   对于《征稿函》提出的系列问题,本文的观点如下:

1.主张把大陆通用汉字系统称作“大陆规范字”;台湾通用汉字系统称作“台湾标准字”;香港、澳门用字合称“港澳用字”[[1]]

2.主张把不严格一对一的简化字和繁体字(包括简对繁和繁对简)集合称作“非一一对应简繁字”;把一个简化字对应多个繁简字的汉字集合称作“一对多简繁字”;把一个繁体字对应多个简繁字的汉字集合称作“一对多繁简字”。

3.主张严格以《简化字总表》(以下简称《总表》)、《第一批异体字整理表》(以下简称《一异表》)为研究依据,以台湾国语推行委员会《国字标准字体宋体母稿》(或《国字标准字体楷书母稿》,以下提到的“台湾常用字”、台湾“次常用字”、台湾“异体字”,均指该母稿中的字)及香港教育学院《常用字字形表》(2000年修订本)为参照。

4.从前面第三项出发,笔者得出的结论是:非一一对应简繁字总数为196;其中同时兼有一对多繁简字属性的有8组。



[1] 笔者在《汉字书同文研究若干术语之管见》(载《语文建设通讯》第89期)一文中,曾主张把香港、澳门使用的汉字系统分称为“香港用字”和“澳门用字”。考虑术语在科学准确的前提下应该尽可能的简明,现把这一主张改如本文所述。



上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页   
【内容导航】
第1页:内容提要
第2页:一、问题的提出
第3页:二、本文的系列观点
第4页:三、讨论
第5页:四、非一一对应简繁字字组数探究
第6页:五、非一一对应简繁字问题的解决办法
第7页:六、尾声


阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:陈明然:非一一对应简繁字研究的概况(提纲)

下一篇:胡百华:汉字“和谐体”与“同文”大业
相关文章       繁体字  简化字  异体字  繁简之争  第十二次汉字书同文学术研讨会 
本文评论
  個人支持第四種意見”全部恢复相关繁体字以后再酌情简化其中部分字“,全部復繁是與歷史與世界接軌并解決現實存在的問題,酌情簡化部分字是在復繁後對特別繁雜的字進行優化,但這些字的優化一定要得到充分論証,兩岸一致認可才行,否則便不動。   (davix ,2009-08-25 )
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章