前 言
1997年,台湾海峡两岸专家学者共同发起汉字书同文学术研究,并在
2008年7月,我们获准参加上海炎黄文化研究会,成为具有法定社团机构中的一个专业委员会,这大有利于今后的研究和活动。
所以,作为上海炎黄文化研究会中的一个专业委员会,我们书同文研究也要把“学术研究和普及传统文化”一起抓,即在继续进行汉字书同文学术研究的同时,我们也应该做一些汉字和汉字文化的研究和普及教育。
为了今后更好地开展学术研究和活动,为了更好地贯彻第十次书同文研讨会闭幕词中提出的“再努力十年,把祖国的书同文大业推向胜利”的精神,我们认为书同文研究也应该与时俱进,有必要进一步调整和充实汉字书同文学术研究的骨干队伍:
一、“《汉字书同文研究》丛书编审委员会”改组为“《汉字书同文研究》丛书编辑委员会”。编委会成员包括在汉字书同文研究十多年发展中自然形成的海内外“书同文之友”中的积极份子。
我们相信,我们的汉字书同文研究,在上海炎黄文化研究会的领导下,在四百多位海内外专家学者和各界朋友的继续努力下,必定会取得更大的成果,中国历史上又一次汉字书同文的目标必定会实现!
二、目前,海峡两岸已出现了祥和的局面,两岸的经济和文化交流也趋于正常化、制度化。在这样的形势之下,我们的书同文研究也应该与时俱进。
民间书同文学术研究参加者来自大江南北,海内海外,他们带来了各种不同的声音。这就为我们站在全中国人民的立场上、站在整个中华民族的立场上、站在对历史负责的立场上、站在台湾海峡两岸的立场上来考虑、研究、探讨什么是实现书同文的最佳方案,什么是比较能为大家所接受的方案提供了条件。只要我们坚持努力进行研究,我们的书同文学术研究,必将会对中国历史上又一次汉字书同文的实现作出自己应有的贡献。我们应该为自己能有机会参加到书同文研究行列而感到无比的自豪!
从第三辑开始,我们制订了编辑论文集的四项原则:
1.无论是国内作者还是海外作者,其论文内容必须以纯学术讨论为限。
2.与他人辩论的文章,要以理服人,不能感情用事,更不能有辱骂、讽刺等不礼貌的言辞。
3.文章要有自己独到的新颖见解,力避人云亦云或抄袭他人。
4.主编人员不根据自己的观点选文章,所选文章的观点并不代表主编者观点,文责由文章作者自负。
这些原则,一直得到大家的广泛认同,并在学术研究活动中得到贯彻。本辑的编辑方针也将遵循以往的一贯原则:学术研究,海纳百川;以理服人,百家争鸣;无私无畏,文责自负;以文会友,天下为公。
鉴于此,《汉字书同文研究》(第八辑)的内容安排为五个版块:
第一版块:参加上海炎黄文化研究会的相关文件和资料;
第二版块:第十二次汉字书同文研讨会论文选;
第三版块:汉字书同文学术研究十二年发展情况综述;
第四版块:再努力十年,把祖国的书同文大业推向胜利;
第五版块:拳拳赤子心——海内外各界朋友捐助一览表。
我们认为,民间汉字书同文研究,要有利于促进国家通用语言文字的规范、丰富和发展。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第6条规定:“国家颁布国家通用语言文字的规范标准,管理国家通用语言文字的社会应用,支持国家通用语言文字的教学和科学研究,促进国家语言文字的规范、丰富和发展。”我们的书同文学术研究,应该遵循国家通用语言文字法的精神。正因为如此,我们有多篇论文被编入由教育部语言信息管理司等单位编辑、商务印书馆出版的《汉字规范问题研究丛书》,为国家制订《规范汉字表》做出了贡献。
今后,我们将一如既往地努力,“坚持严谨求实的治学态度,树立理论联系实际的优良学风,积极支持和参与国家语言文字规范标准的研制工作,为我国社会主义现代化建设作出应有的贡献”(袁贵仁:《汉字规范问题研究丛书》序言)。我们一定要“再努力十年,把祖国的书同文大业推向胜利!”