■ 半个多世纪以来,简化字的应用范围逐步扩大
我先谈谈中国大陆使用简化字的情况。
东汉许慎像 |
解放初期,我国的文盲占全国人口的80%。用繁体字扫盲十分困难,学来学去,认识的还是那几个笔画少的字。农民说:“政府年年办冬学,我们年年从头学。”这种现象直到推行简化字后才有了改变。1964年,我国在进行第二次人口普查的同时,也对国民的文化素质进行了调查。结果显示:13岁以上人口的文盲率,已经由解放初期的80%下降到了32%。汉字简化对扫除文盲起了积极的作用。
根据2004年发布的中国语言文字使用情况调查得到的数据,全国有95.25%的人平时主要写简化字,只有0.92%的人平时主要写繁体字,3.84%的人两种字都写。在15—44岁的人当中,有97%以上的人只写简化字。上面的数据,说明简化字已经成为汉字的主体,汉字已经进入了简化字时代。
在中国大陆,简化字不但用来出版印刷现代白话文,而且也用来出版印刷文言文。中学语文课本每册都有一定比例的文言文。自推行简化字以来,这些文言文一直使用简化字。五十多年来,中学生就是通过学习简化字印刷的文言文课文,来学习文言知识,吸收优秀的传统文化。
近年来,用简化字来印刷文言古籍有了发展。北京大学出版社出版的简化字标点横排本的《十三经注疏》,市场销售状况良好。简化字标点横排本《十三经注疏》的读者大体说有两类人:一类是只熟悉简化字的读者,他们要读古代经典,就只能找简化字本来读;另一类是熟悉繁体字的读者,他们也愿意读简化字本的古籍,因为简化字本要比繁体字本清晰。现在看来用简化字印刷文言文的这种趋势今后还会发展。
在中国大陆,简化字的推行至今已经持续了半个多世纪,汉字繁简体的应用已经出现了重大的变化。简化字在各阶层的民众中已经逐渐扎下了根,成为国内外汉字应用的主体,繁体字退出了社会一般使用的领域。周有光先生说:“一种文化工具,只要易学便用,适合时代需要,它本身就会自动传播,不胫而走。”这深刻地揭示了半个多世纪来简化字的应用不断扩大的原因。
那么,简化字在港澳台地区的使用情况又是什么样子的呢?
明初14世纪刻本《新编对相四言》,用来方便初学者识读汉字 |
台湾《联合报》2006年3月24日报道《繁简之争,国力就是实力》。文章说:“使用繁体字的3000万人口要对抗使用简体字的13亿人口,确实有困难。”“繁体字原本通行世界各国,但很多国家都已见风转舵。例如新西兰近年即将高中会考的中文试卷,由过去提供繁体和简体两种中文字,改为只提供简体字;加拿大的不列颠哥伦比亚省教育厅早先制订的中文课程纲要,已希望教师先教简体字,适当时机再教繁体字。同样是使用繁体字的香港,近年接受简体字的速度更快,不仅各大企业网站同步架设简体版,贩售简体字的书店是愈开愈大、愈开愈多。各国华人社区,随着大陆移民人数渐多,简体字的招牌也愈来愈多。这样的趋势足以说明,简体字空间愈来愈大。”
澳门《新华澳报》2008年1月16日发表了题为《简体字风行台湾》的文章。文章说:“在台湾,使用繁体字还是简体字,常常被认为是涉及意识形态、事关毁灭还是保存中华文化的大是大非问题,不仅简体字不能用,连文字横排都是禁忌。正因如此,某些台湾学者把方块字看作是老祖宗给后人留下的珍贵文化遗产,必须好好守护。当他们看到大陆的简化字‘儿’、‘厂’、‘广’等破坏了方正字形的美感时,便越发觉得‘简化中国文字是一种罪过’。”“但是随着政治的解禁、社会的变迁,以及两岸的交融,这种偏激的看法越来越失去了原有的市场。因为越来越多的台湾民众开始接受简体字,认识简体字,并且从简体字里面获得越来越多的资讯、知识和机会。随着对简体字了解的增多,很多台湾民众发现,大陆用简化字确实简洁方便,能提高工作效率,尤其是像‘尘’、‘灭’这类简化字造得很高明,甚至连反对使用简体字的人也不自觉地模仿起来。”
而在海外,简化字的推行适应了全球华人社会发展的需要,近年来得到了很快的发展。海外汉语教学最早使用繁体字和注音符号,后来有些学校开始使用简化字和汉语拼音。近年来,随着中国经济迅速发展,国力不断增强,简化字和汉语拼音的使用越来越多。在美国,汉语学校和大学的汉语课绝大多数使用简化字。纽约市政府发布的中文公告,过去用繁体字,现在一律用简化字。2005年5月22日的《纽约时报》刊登著名专栏作家克里斯托夫的文章,标题首次使用简化字。在加拿大,原来教广东话、台山话和繁体字的学校,也开设了普通话课、简化字和汉语拼音班。台湾《联合报》2008年3月5日报道说:“美国近十年来兴起学中文的热潮,华盛顿特区不少公立中小学都已把中文增列为外语选修课程之一,教学上大致虽维持繁体和简体中文并用,但简体字逐渐成为中文教学主流,已形成一股难以抵挡的趋势。”
在当代,简化字已经成为汉字中的主体,也成为传播中华文化的主体。1985年7月1日创刊的《人民日报·海外版》是以海外读者为对象的,开始时用的是繁体字,1992年7月1日改为简化字。该报在1992年6月17日发表的《敬告读者》一文里说:“海外版自创刊以来,一直使用繁体字。考虑到简化汉字是历史发展的趋势,促进语言文字的规范化、标准化是我们义不容辞的责任,因此,我们在使用繁体字的同时,开辟了‘名人名言’繁简对照,‘中国古诗文选读’繁简对照栏目,以使海外华人、华侨逐步了解和熟悉简化字,为使用简化字做好过渡工作。经过七年努力,使用简化字的条件基本成熟,同时越来越看到简化字已成为世界绝大多数华人所接受的事实,因此,本报编辑部决定自下月起使用简化字。”