3.0 某些非對稱字轉譯的調整(举例说明)
目前繁简自动转译在市场上有不同的软件,但所依据的是大家公认的一个繁简对照表。笔者在作自动转译实验时,发现这个对照表的一些字组,若能作合理的变更,对解决非对称问题,有所助益。须更正的”自动转译”的字组共31个字例,如下表所示。表中最后一栏注明更正的理由。理由共有六项:
a. 原译字为繁体字异体 b.新译字与简体字同形或对应 c.新译字可免二义性误译
d. 改正原译字错误 e. 新译字结构简单 f. 新译字具有形声功能
表 2. 简繁转译时现译字的更正 (31)
|
非对称字 |
说 明 |
原译 |
新译 |
理由 |
1 |
痴/癡痴 |
癡,台规异体;痴,形声兼意,两岸共作规范 |
癡 |
痴 |
a.b e.f |
2 |
虫/蟲虫 |
虫义同蟲,虫另有虺(hui3)义 |
蟲 |
虫 |
b.e |
3 |
冬/冬鼕 |
象声不宜用冬, 鼕vs咚 |
冬 |
咚 |
b.d |
4 |
党/黨党 |
黨,本义为黝黑;党,本义地方组织,更近今义 |
黨 |
党 |
b.e |
5 |
炖/燉炖 |
炖义含燉(煮) |
燉 |
炖 |
b.e |
6 |
挂/掛挂 |
掛为挂或体 |
掛 |
挂 |
a.b |
7 |
饥/饑飢 |
宜从简;饥/飢对应较佳 |
饑 |
飢 |
b.e |
8 |
汇/彙匯 |
汇可兼彙义,汇与匯对等对应 |
彙 |
匯 |
b.e.f |
9 |
荐/薦荐 |
薦,台湾规范的异体, 两岸共用荐为规范 |
薦 |
荐 |
a.b.e |
10 |
据/據据 |
据除含據义外,尚有“拮据”义 |
據 |
据 |
b.c |
11 |
霉/黴霉 |
黴,异体,两岸同用霉为规范字 |
黴 |
霉 |
a.b.f |
12 |
捻/撚捻 |
捻,以指搓,捏; 说文作撚 |
撚 |
捻 |
b.e.f |
13 |
啮/齧嚙 |
齧,同啮 |
齧 |
嚙 |
b.e |
14 |
确/確确 |
确, 说文作确,徐铉:今俗作確,非是 |
確 |
确 |
b.f |
15 |
晒/曬晒 |
曬,台湾规范的异体 |
曬 |
晒 |
a.b.e |
16 |
尸/屍尸 |
尸含屍义 |
屍 |
尸 |
b.e |
17 |
叹/歎嘆 |
歎,或体 |
歎 |
嘆 |
a.b |
18 |
体/體体 |
从简,體不用;两岸共用体为规范 |
體 |
体 |
b.e |
19 |
万/萬万 |
万,台湾规范次常用字,但亦常见 |
萬 |
万 |
b.e |
20 |
污/汙污 |
污,或体,但污常用 |
汙 |
污 |
b |
21 |
吁/籲吁 |
从简,籲不用 |
籲 |
吁 |
b.e |
22 |
勋/勳勛 |
勳,台湾规范的异体 |
勳 |
勛 |
a.b.e |
23 |
愿/願愿 |
愿义同願,形符心较能表意 |
願 |
愿 |
b.e |
24 |
艳/豔艷 |
台湾规范艷为豔异体,但”艷”字理明白 |
豔 |
艷 |
b. |
25 |
药/藥葯 |
葯,台规次常用字,但药亦常见 |
藥 |
葯 |
b. |
26 |
岳/嶽岳 |
嶽,异体;用岳可免岳飞译成嶽飞 |
嶽 |
岳 |
b.c |
27 |
云/雲云 |
雲,累增,云兼雲義;如孔子云>孔子雲 |
雲 |
云 |
b.c |
28 |
涌/湧涌 |
涌为湧或体;取涌舍湧 |
湧 |
涌 |
b.e |
29 |
证/證証 |
在凭证/验证上,证證相通 |
證 |
証 |
b.e |
30 |
冢/塚冢 |
塚,累增 |
塚 |
冢 |
b.e |
31 |
袅/嫋嬝裊 |
台规裊/嬝常用;嫋,次常用 |
嫋 |
裊 |
b.e |