“识正书简”面面观之第五面: 真理的相对性
真理的相对性,就是说一个理论之是否正确,是与它所运用的时间、地点、环境等等条件所相对应的。同样一句话,放到不同的时间、地点或者环境,就可能从正确变成谬误。比如我们在冬季说“天氣很冷,出门要穿棉衣”,是正确的;可是在夏季说这句话,就是谬误了。再比如,我们在南极说“这是在南极”,完全正确;可是如果在北极说这句话,就真正是南辕北辙了。
对于马英九先生来说,讲“识正书简”并没有错,因为他是在台湾讲这句话的。台湾的正体字,就是包含繁体字在内的传承字;但是如果把这句话用于大陆,其逻辑性恐怕就有问题了。因为大陆的正体字是包含简化字在内的规範字。“识正书简”就成了“识简化字写简化字”,说来说去,识和写不还是一回事吗?
同样是“识繁写简”,对于台湾来说,意味着简化字影响的扩大,因为台湾原来是传承(繁体)字的一统天下;可是对于大陆来说,就意味着简化字地位的降低,因为简化字只能用于手写而不能用于印刷了。
再有,马英九先生讲“识正书简”,是在会见北美侨界代表的时候。当时马先生说到:海外有许多中文学校,教台湾来的学生正体字,碰到大陆来的学生,就教简体字[1]。从这句话不难看出,马先生的“识正书简”,是针对北美的汉字教育状况而言的,顶多推及中国本土外世界上其他国家的汉字教育。既不是民进党评论的那样是“配合大陆对台湾的‘文教统战首部曲’”,也不是马先生後来回应民进党时所说的是对大陆来讲的。当时台湾中央社报道,马先生说,过去因为两岸对立,也反映到海外侨社[2]。这就已经把事情交待得很清楚了。
马先生会见北美侨界代表时说这番话,和北美汉字教育的现状直接相关。笔者的一位在北美从事汉字教育的朋友在来信中说:近十年来,北美的汉字教育,“繁体是每況愈下。”原因是“大陆移民人数远远超过來自港台的。”结合这种情势,就不难理解马先生为什么要对北美侨团说这番话了。