作者(中)在2004年8月的第七次汉字书同文学术研讨会上
和上海周胜鸿先生(左)、瑞典冯隆先生(右)合影
2004年春,香港《语文建设通讯》报导了第七次汉字书同文国际学术研讨会将于该年七月在上海举行的消息。向来高度关心语言文字发展的我随即发电子邮件与负责会务的周胜鸿先生联系。在周先生的热心指导下,了解了相关的投稿及参加会议的办法。接着,我便用电子邮件向会务组提交了论文《日据时期的台湾用字》。稍后即收到了会务组的邀请书。
七月的上海,四川北路888号新凯福大酒店研讨会会场里,与会人士的热情丝毫不亚于申城夏季的天气。会议举行三天。开幕式上,国家语言文字工作委员会语言文字应用研究所费锦昌教授介绍了《规范汉字表》的研制工作。来自海内外的专家学者在会上发表了二十余篇聚焦在大会主题“汉字书同文”之上的研究论文。论文涵盖的内容层面亦广及方言、教学和电算机应用等,不仅覆盖面广,且有相当的深度,因此常引起与会人士的热烈讨论。这次大会无疑地提供了一个各种精僻见解得以文流的平台。会后,部份研究论文结集出版于《汉字书同文研究》第6辑中,让当时不克前往上海亲身与会的先进、同好们能够透过论文集的流传,一窥当时大会的盛况。
参加会议的台湾人士还有在上海经营形声资讯公司的王堯世先生。
在大会的安排下,本人除口头发表了一篇有关台湾日据时期汉字书同文问题表现在外国地名标记上的文章《日据时期台湾的用字》外,并在另一场讲座中专门介绍了台湾方面有关汉字标准的各种参考书目,包含台湾教育部出版的多种标准字体书籍及软件,以及笔顺、异体字、新词、常用词等相关资料。这两项报告都刊载于会后出版的《汉字书同文研究》第6辑中,以供有相关兴趣的先进参考与指教。
这次会议以后,本人和书同文研究的文友周胜鸿先生等保持着经常性的联系。经与周先生商量,着手进行《不对称汉字在台湾接受度之调查》这一课题的相关工作。2005年7月25日,第八次汉字书同文学术研讨会在四川成都召开。受会议邀请,我于24日飞抵成都,并在次日向会议介绍了这个课题的实施经过及所得结果。
2006年7月在成都召开的第九次汉字书同文学术研讨会,也盛邀我参加。由于其它学术活动在日程上的矛盾,无法如期赴会,遂委托会务组安排专人代为宣读论文《日本所造汉字(和字)的传入——20世纪初以来文献中使用的情况》。
此次适逢民间汉字书同文学术沙龙十周年庆,在感佩周胜鸿先生多年来为了理想努力不懈地付出之余,更希望对多年来共襄盛举的先进、同好们致上个人的敬意。祝愿汉字书同文研究会能够历久弥新,早日达成创会目标而继续努力。
王敏东女士,台湾铭传大学副教授,博士。
联系方法:台湾桃园县龟山乡大同村德明路5号,铭传大学,日用日语系。