江苏民歌《茉莉花》,不仅传唱大江南北、全国各地,而且蜚声世界乐坛。它如此受到欢迎,自有其内在的原因。目前流行的歌词,有三种版本:
(一)
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花!
满园花草,香也香不过它 !
我有心采一朵戴,又怕看花的人儿将我骂。(看kan-,看守。)
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花!
茉莉花开,雪也白不过它!
我有心采一朵戴,又怕旁人笑话!
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花!
满园花开,比也比不过它!
我有心采一朵戴,又怕来年不发芽!
(二)
好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花!
芬芳美丽满枝丫,又香又白人人夸。
我有心摘一朵戴,又怕旁人来笑话。
茉莉花,茉莉花!
好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花,
芬芳美丽满枝丫,又香又白人人夸。
我有心摘一朵戴,又怕种花的人儿将我骂。
茉莉花,茉莉花!
好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花,
芬芳美丽满枝丫,又香又白人人夸。
我有心摘一朵戴,又怕来年不发芽。
茉莉花,茉莉花!
(三)
好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花!
芬芳美丽满枝芽,又香又白人人夸。
让我来将你摘下,送给别人家。
茉莉花啊,茉莉花!
好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花!
芬芳美丽满枝芽,又香又白人人夸。
让我来将你摘下,送给别人家。
茉莉花啊,茉莉花!
好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花!
芬芳美丽满枝芽,又香又白人人夸。
让我来将你摘下,送给别人家。
茉莉花啊,茉莉花!
第一种版本是扬州原版,是扬州歌手们用方言唱的歌词;第二种版本是流行版,是流行歌手们唱的歌词;第三种版本是明星版,是彭丽媛、宋祖英唱的歌词。前两种版本基本上相同,我以为第二种版本较好,第三种较差,尽管歌唱者很有名气。
第二种版本语言简洁,没有过多的铺陈,只是叙述花的颜色洁白,气味芬香,花枝繁茂,和人们喜爱的心情(人人夸)。这喜爱表现在三个层次上。第一段,她想采摘茉莉花打扮自己,用花来美化自己,但又顾虑别人讥笑。人人夸,表明公众都可以欣赏,摘了自己戴,自然妨碍别人。这样,对茉莉花的喜爱,就不限于一个人,而扩大了人群。第二段,她还想采摘,想到的不仅是被讥笑,还可能挨骂,因为侵犯了主人的利益,顾虑加深,心情矛盾又进了一层。第三段,她忍不住还想采摘,又怕茉莉花受到损伤,来年不再发芽开花。这又从长远着想,把对茉莉花的喜爱,提到更高的层次上。在这种矛盾的心态中,展示了思想的升华:美应该共享,应该永久得到保护。
第二种版本的结构,很像《诗经·国风》中的某些篇章。与优美的旋律相结合,反复咏唱,心情也逐步变化发展,形成高潮,是一个完美的艺术品。
第三种版本三个段落歌词只是重复“让我将你来采下,送给别人家” 。意思没有进展,显得单调一些。改编者也许以为“我有心摘一朵戴” ,显得自私一些,而“送给别人家” ,就可表示友好,与人共享。按照前两版的歌词,种花的人(或看守者)和歌唱者不是同一个人,所以后者怕挨骂。如果茉莉花是自己种的,自然送人也无不可,但与原义有些违背。如果茉莉花不是自己种的,用种花人的茉莉花送人,这是什么行为?这是损人利己,假充好人。改编者顾此失彼,歌词的思想性和艺术性都受到了损害。
民间艺术作品因为通俗易晓,它的精粹之处很容易被忽略,实际上其艺术水平往往是专家难以企及的。轻率改动,反而会露怯。
(2008,11)