阅读文章

普天同文 全世界都能看懂的象形字

[日期:2007-09-15] 来源:青年参考  作者:王寅 [字体: ]

  徐冰是世界知名的华裔艺术家。6月27日至9月10日,在纽约现代美术馆展出的《地书—画语》,是徐冰的新作。这次展览的主题是——面对“video艺术”(电视、录象、视频)时代,艺术家应如何应对。

  被称为有创作“世界语言”野心的徐冰如何应对?《地书》就是他的答案。他的成名作叫《析世鉴—天书》,1987 年动手,1991年创作完成。“天书”中的“汉字”都是徐冰自造的,连他自己都不认识。20年之后,徐冰再次拿文字开刀。与《天书》相反,《地书》是一本人人都能读懂的书:“这两本书看上去截然不同,但又有共同之处,不管你讲什么语言,也不管你是否受过教育,它们平等地对待世界上的每一个人。《天书》表达了我对现存文字的遗憾;而这本《地书》,则表达了我一直在寻找的普天同文的理想。”

  《地书》的灵感来自机场和飞机的机舱。徐冰经常前往世界各地参加展览,他注意到,机场的标识和航空公司安全说明书的设计都以非常简洁的图形为主,基本上不用语言就能把复杂的内容传达给操着不同语言的乘客,相当于一个“国际读本 ”。

  从1999年开始,徐冰收集了上百张航空公司的安全说明书和世界各地的各种标识,很快就收集了上万个图形标识。2003年,徐冰看到口香糖包装纸上用3个小图就能讲一个短故事。那么图画应该能讲长故事。徐冰发现,很多领域早就有了国际通用语汇,比如化学符号、数学符号、建筑符号、地图和天气标识等等。美国把核试验废料埋在沙漠里,并规定一万年以后才能解除危险警报。然而一万年以后,英语可能已经消失了,怎么传达给后代呢?科学家用简单的图形来解决问题。

  《地书》尝试建立一个语言文字的乌托邦——不论你是否受过教育,不论你操哪种语言,只要有生活经验的人都能阅读。“这是一个艺术家的理想,但是它带有很强的未来性。”他说。

  为配合《地书》,徐冰特地制作了“字库”软件,使用者将英文句子打入键盘,电脑即刻转译成图形标识语言。以后还将开发中文和其他主要语言的转译功能。“字库”软件很有实用价值,比如在某个国家问路,中国人可输入中文,而别人可输入自己使用的语言,通过电脑转译而来的图形标识交流。在纽约现代美术馆的展览上,观众可以亲手在《地书》现场展示的电脑上过一把瘾。

  徐冰说,所有文字都要经过从初级到高级的发展过程,自己的图形文字还处在“甲骨文阶段”。他希望《地书》是一个开放的作品,他特地为《地书》建立了一个网站(www.asinglescript.com),每个人都可参与进来,加入自己发现的图形文字。(::文王寅)

  参考资料

  

  徐冰小传

  1955年出生于中国重庆,1999年获得美国文化界最高奖项“麦克·阿瑟天才奖”;被《美国艺术》杂志评为 2004年度16位国际艺术界最受瞩目的人物之一。

  2006年10月,贝聿铭邀请了3位华人艺术家在苏州博物馆的现代艺术展示空间做展览,他们是赵无极、蔡国强和徐冰。

  今年3月23日,全美版画家协会授予徐冰“版画艺术终身成就奖”,授奖的理由是:徐冰对版画艺术专业领域的发展所作的突出贡献。该奖是美国版画界最高的荣誉,每年授予一位艺术家。




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:汉语编程欲颠覆WINDOWS 是技术还是谎言?

下一篇:台教育部门网上公布汉字笔顺,老师抱怨“改来改去”
相关文章       书同文 
本文评论
  sa   (ds ,2008-12-30 )
  很高很高符合规范   (检验合格 ,2008-11-15 )
  有图片吗?   (lnyy ,2008-04-19 )
  非常好。   (工期 ,2007-09-19 )
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
本周热点
  暂时没有相应新闻
 
最新文章