(二)、老汉字是古代产生的,由于当时的社会不够发达,以及后世事物的变迁,原音原义已和现代大有出入,因而它很难为今人所理解、运用。
1、历史的变迁
老汉字多次变形,是由于社会的发展而变的,为了文字的生存、客观的要求而变的,如甲骨文变为篆,是由于刻铸工具的不同而变的,隶变为楷,是由于社会的发展而变的,但楷书以后由于造纸、印刷的发明,以及科举制度的约束,字形被固定下来,而其后两千年间,社会的发展加快了,客观事物都有更大变化,汉字音、意必然有改变,而表示音、意的形却未变,因而客观现实与文字脱节,因而使人难于理解。
1.1.字义的变。如简,古以简为书,刻竹为简,故简从竹,现在是简单的简;箱笺都是竹做的,故从竹,而现在已不用竹做了。“斤”原字为古刀具,故斧、斩从斤。现代斤为重量单位,与斧、斩有何关系?人们就糊涂了,简、斩无法解释。
1.2.字音的变,榆、输、偷;者、都、奢古同音,故同符,在古代是易读易懂的。今天音变了,是(yu)(shu)(tou);(zhe)(du)(she)人们无法读通。上述的意乱,音乱是由于历史的变迁而造成的,为了适合于今天,必须按现代意、音予以整理,否则很难运用。
2、 古人造字的局限性
老汉字很多产生于远古时代,一切不够发达,事物远未成熟,因而造字难得精炼、完善、准确,有些字很牵强,缺乏必然性,如“归” 原为()象以帚扫弓之状。以示战猎归来之意。“失”(),豕(猪)身上加一,示此猪已失去之意。“昔”()日下晒肉条,干则曲为脩(肉干)之形,晒肉干需数日,古三日为昔,故()为昔(隶变后肉干挪到日上),易懂吗?但这些比其前用画表意要强吧?在当时情况下,能造出这样的字也应该说难能可贵,象形、会意……等字也只能如此,它缺乏必然性。归、失何以必读归、失?读回、丢不行吗?