阅读文章

成语故事中英双解:南辕北辙 Aim south while driving northward

[日期:2013-03-01] 来源:  作者: [字体: ]

  1. 古时候,有个人看到一个朋友驾着马车飞跑,便问:“你要去哪里?”
  Once upon a time a man was driving his carriage very fast. His friend asked him, “Where are you going?”

  2. 他的朋友回答:“我要去楚国。”他一听,奇怪地问:“楚国在南面,你怎么往北走?”
  “I am going to the state of Chu,” was the answer. His friend was very surprised and said; "Chu is to the south, so why are you going northward?"

  3. 朋友说:“我的马跑得快。”他说:“你的马虽然快,可这不是到楚国的路呀?”
     "Never mind", the man answered, "My horse can run fast." "No matter how fast it runs," said his friend, "You can never reach your destination because this is not the right way to the state of Chu."

  4. 朋友说:“我带了很多钱。”他说:“你带的钱再多,可方向错了,也到不了楚国呀?”
     "I have a lot of money." replied the traveler. “Even if you have got alot of money," continued his friend, “You still cannot reach the state of Chu. The direction that you are headed is wrong."

  5. 朋友又说:“我的车夫驾车技术高。”他叹了口气,说:“你的马越快,带的钱越多,驾车技术越高,如果方向错了,那就离楚国越来越远了。”
     "Well," answered the traveler still more obstinately. "My driver is highly skilled at driving a carriage." His friend lamented; "The faster your horse runs, the more money you’ve got and the more skilled your driver is, "the farther you are away from the state of Chu by continuing to head northward."

  
  New Words
  ①车夫:driver; groom  ②驾车:drive


  Culture Tips
  The idiom“南辕北辙”(Aim south while driving northward)is from this story. Here“辕”refers to the two shafts of a cart or carriage and“辙”means rut or the track of a wheel. The meaning of this idiom is that wanting to go south by driving the carriage north, will only lead one to the opposite effect of his intention.


  Language Points
  Q: 你要去哪里?  Where are you going?   
  A: 我要去……  I’m going (to)…
  【Have a Try】
  1. Fill in the blanks with the words in the brackets.
  Q: 你要去哪里?
  A: 我要去         。(学校)  
  2. Ask and answer with your classmates.
  Q: 你要去哪里?
  A: 我要去         。        


  Reading Comprehension
  1. Which way was the state of Chu towards?
  (a)南         (b)北
  2. Is the way the man went right?
  (a)对         (b)不对




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:成语故事中英双解:百发百中 Every shot hits the target

下一篇:成语故事中英双解:亡羊补牢 Mend the pen after the sheep are lost
相关文章       成语  中英双解  成语故事 
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章