阅读文章

成语故事中英双解:百发百中 Every shot hits the target

[日期:2013-02-28] 来源:  作者: [字体: ]

  1古时候,有一个人叫养由基,很擅长射箭。 
  In ancient times, there was a skilled archer called Yang Youji.

  2 养由基在离开柳树一百步的地方射柳叶,射一百次,一百次射中。
  He was once tested to hit the willow leaves in a hundred paces away, and hit the target one hundred times without a single miss.

  3 有一个人走过来,说:“我可以教你如何射箭了。”
  A man came and told him, “I can teach you how to shoot an arrow.”

  4 养由基奇怪地说:“我已经很擅长射箭了啊。”
  “But I have been very much skilled in shooting arrows,” Yang Youji wondered.

  5 这个人说:“你虽然能射中一百次,但一百零一次,一百零二次呢?你还有力气吗?不知道在适当的时候休息,一会儿就一箭也射不中了。”
  The man said, “Although you can hit the target one hundred times, what about the 101st and 102nd? Do you still have the strength to do so? You’ll miss every shot if you don’t have a rest at the right time.”


  New Words
  ①擅长:be skilled/expert    ②射箭:shoot an arrow   ③奇怪:wonder

    
  Culture Tips
  The idiom“百发百中”comes from this story. Later it became used to indicate that one must stop where he or she reaches the limit, or all the previous efforts will be wasted.


  Reading Comprehension
  1. How many times did Yang Youji hit the willow leaves?
  (a)10次    (b)100次               
  2. How many times did Yang Youji hit the target?
  (a)10次    (b)100次                
  3. Why did the man say Yang Youji hadn’t known how to shoot an arrow yet?
  (a) Because he only hit the target for a hundred times.
  (b) Because he didn’t know one should have a rest at the right time.


  Let's learn the Chinese idioms together
  ①三心二意    be of two minds - not concentrate or focus on sth. 
  ②五颜六色 all the colors of the rainbow
  ③千家万户    thousands and thousands of families
  ④七上八下    like a well in which seven buckets are drawn up and eight dropped down - an unsettled state of mind
  ⑤百发百中    fire at the target a hundred times without a single miss;  hit the target at every shot
  ⑥一心一意    with one heart and one mind; wholeheartedly    
  ⑦四面八方    on the four sides and eight directions; all uarters   
  ⑧十全十美 be perfect in every respect




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:带“狗”或“犬”字的成语、俗语或歇后语知多少

下一篇:成语故事中英双解:南辕北辙 Aim south while driving northward
相关文章       成语  中英双解 
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章