在2013年6月12日于韩国首尔举行的第16回国际汉字书同文学术大会上,我们提出了成立全面调整95个“对应多个繁体字的简化字”课题组的建议,得到了来自五大洲九个国家的与会代表的支持。在当天会上签名参加课题组的有10位学者,会后表示愿参加的有3位。他们是:姚树新、王贵生(上海)、全俊汉、柳炳朱(韩国)黄秉骥(美国)、萧民元、钟娟儿、张宝乐、庄成兰(台湾)、罗韬(美国)和胡百华(香港)、俞步凡(上海)、杨娟(英国)及周胜鸿等。建议指出:2009年8月,中国教育部公布了<<通用规范汉字表>>(征求意见稿),共有8300个字;其中又列出<<简繁汉字对照表>>,共有2451个字。它没有收<<简化字总表>>中的49个简化字,却增加了265个新类推出的简化字。在2451个简化字中又确定其中打“*”的95个是“对应多个繁体字的简化字”,并在字后分行排列相应的繁体字。此表虽然至今没有实行,但提供了研究书同文方案的一个切入点。我们认为,实现书同文可以分几步走,第一步应该全面调整95个“对应多个繁体字的简化字”,即恢复其被废除使用的繁体字的正体字地位。这样就可以在很大程度上消除目前在世界范围内、特别是中国大陆的汉字使用混乱现象;这又是一个突破口,对于推动书同文进程是一个里程碑。
祝書同文國際大會 陈泰夏
韓中友誼實長久,風俗同源至現流。共用漢文吾輩矜,和平人類應東洲!
第16次汉字书同文国际研讨大会的议程(建议稿)