第16回汉字书同文国际学术大会纪要
第16回汉字书同文国际学术大会已于2013年6月12日在韩国首尔國立中央博物館大講堂成功举行。这次会议是由中国上海炎黄文化研究会、上海市对外文化交流协会和韓國漢字敎育總聯合會发起并主办,由韩国全国汉字教育推进总联合会承办。会议的协办和后援单位有:中国现代化文化基金会(台湾)、非洲中华语文学会、中易系统工作室(台湾)、中国上海炎黄文化园及韩国教育部、韩国观光社、中央日报、韩中友好协会、韩国术道协会、仁济大学院白病院、东亚制药等。会场上摆满了韩国各单位敬献的花篮。来自五大洲九个国家十一个地区的36位专家学者参加了会议,他们之中有中国(大陆、台湾、香港)、韩国、加拿大、美国、英国、新西兰、澳大利亚、日本、赖斐等。有二十四位学者在会上宣读论文。与会学者进行了热烈的交流和讨论。下午的会议分别在大讲堂与第二讲演室举行。宣读论文完毕,会议进行了热烈的讨论。最后,中国上海市对外文化交流协会理事、上海炎黄文化研究会原常务副会长丁锡满先生致闭幕词,高度评价了此次大会取得的丰硕成果和圆满成功!他指出:汉字把我们的文化、情感联系在一起了,“用好汉字,纯洁汉字,规范汉字的使用,使汉字成为太平洋周边地区重要的交流工具,就非常有必要”。最后,他说:“今天的会议对我们是一种鞭策,一种动力,我们上海炎黄文化研究会,我们研究会所属的书同文专业委员会,一定要更加努力工作,报答各位对汉字文化的厚爱”!
来自韩国全国各地的韓國漢字敎育總聯合會近两千位会员代表列席了会议。整个会场座无虚席,连地上也都坐满了人,不得不在主会场外面设立分会场,进行实况转播。
在这次学术大会的开幕式上,上海炎黄文化研究会理事、汉字书同文研究专业委员会主任在基调发言中向第16回国际汉字书同文学术大会提出成立全面调整95个“对应多个繁体字的简化字”课题组的建议,得到了许多学者的赞同。建议说:2009年8月,中国教育部公布了《通用规范汉字表》(征求意见稿),共有8300个字;其中又列出《简繁汉字对照表》,共有2451个字。它没有收《简化字总表》中的49个简化字,却增加了265个新类推出的简化字。在2451个简化字中又确定其中打“*”的95个是“对应多个繁体字的简化字”,并在字后分行排列相应的繁体字。此表虽然至今没有实行,但提供了研究书同文方案的一个切入点。我们认为,实现书同文可以分几步走,第一步应该全面调整95个“对应多个繁体字的简化字”,即恢复其被废除使用的繁体字的正体字地位。这样就可以在很大程度上消除目前在世界范围内、特别是中国大陆的汉字使用混乱现象;这又是一个突破口,对于推动书同文进程是一个里程碑。为此,我们向第16回国际汉字书同文学术大会提出这个建议;并建议赞成此议的专家学者组成一个课题组,进一步开展研究,具体计划以后再讨论。会后在“建议”上签名表示愿意参加课题组研究的有姚树新、王贵生(上海)、全俊汉、柳炳朱(韩国)黄秉骥(美国)、萧民元、钟娟儿、张宝乐(台湾)、罗韬(美国)、庄成兰(台湾)等。据上海炎黄文化研究会汉字书同文研究专业委员会负责人透露:他们计划将于2014年6月中旬在上海举行第17次书同文研讨会,将会考虑把这个议题作为会议的主题。欢迎海内外专家学者参加,欢迎海内外专家学者提交相关论文。
为了表示对会议成功的祝贺,韩国陈泰夏、赖斐黃樑軒、秦皇岛张文英写了热情洋溢的诗歌,博得了大家的称赞!这真是“韓中友誼實長久,風俗同源至現流。共用漢文吾輩矜,和平人類應東洲”!(陈泰夏:《祝書同文國際大會》)
会后,承办单位韩国全国汉字教育推进总联合会在庄院食府举行晚宴,招待不远万里来自世界五大洲的汉字书同文研究专家;三十多位来宾对东道主的周到、热情接待、对二十多位会务志愿者的辛勤工作表示衷心的感谢。
第二天,与会人员去江陵观赏了“江陵国际端午祭”活动;第三天,部分与会人员与家属还去济州岛游览了优美的风景。
(周胜鸿 2013年6月15日)