漢字書同文研究的第二次破冰之旅
------韓國之行散記
小 序
1997年12月,我應邀去臺灣參加第五屆世界華語文教育研討會,在會議期間和臺灣學者共同發起民間漢字書同文研究;經過十多年的努力,至今已舉行了15次書同文研討會,編輯、出版了10輯《漢字書同文研究》論文集,海內外有500多位專家學者和各界朋友參與了漢字書同文研究活動。這次臺灣之行是漢字書同文研究的破冰之旅。
為了推動書同文研究,我至今已幾乎走遍了祖國的大江南北,也已去過香港、臺灣;但卻還沒有走出過國門。所以,去國外看看,走走,和更多的海外友共同研究書同文一直是我晚年的最大的愿望。而想要實現這一愿望的最大障礙僅僅只是出國的門檻太高---申請者必須有銀行50000元的半年以上定期存款作為保證金;而一介寒士如我,說來也慚愧,年已七十五歲了,雖說還是一個高級知識分子,卻還沒有什么積?,沒有這筆財產!2012年6月,韓國“漢字教育推進總聯合”陳泰夏理事長率領10多位專家學者前來上海參加第15次書同文研討會;會后,我下了一個決心,東拼西湊湊了一筆錢,和上海蔡永清一起應邀去了韓國訪問。
到了韓國,我們與韓國漢字教育推進總聯合會陳泰夏理事長和不久前來上海參加第15次書同文研討會的該會部分領導成員先后舉行了兩次愉快的會談,討論了我們今后加強交流和繼續合作、聯合更廣泛的地區,共同努力推進漢字書同文研究。同時,我們建議雙方聯合發起在2013年6月于首爾舉行“首屆國際漢字書同文研討會”; 陳泰夏理事長表示將會在理事會上討論這個建議。我意識到:書同文研究將迎來第二個春天,將走出國門,走向世界,漢字書同文研究將進一步在世界范圍里得到推進!如果能取得如此發展,這次韓國之行,將會以書同文的第二次破冰之旅而載入史冊!
1998年,我寫了《最有意義的一次旅行-----1997年的臺灣之行》,至今讀來仍使人有所感悟,還被南非華文學校黃樑軒校長譽為“頗有林覺民之概,真是疾風勁草”;今天,我以《漢字書同文研究的第二次破冰之旅-----韓國之行散記》為題,寫上我的韓國之行的所行、所見、所聞、所感!