改革开放以来,汉字电脑化运动和文字改革恢复工作相继开始,“但是两者是并行和同时展开的”。在许寿椿看来,这也意味着两个密切相关的工种之间缺乏协调统一的机制。“语言文字界和信息技术界长期在两条道上跑车,不协调的情况很严重。此次《字表》所反映的问题,就是长期‘两张皮’状态的表现和后果。”
据悉,在制定国家强制标准GB18030及其他标准前,相关负责部门充分征求了语言文字工作者的意见。“标准中应该包括哪些汉字部件,哪些字是规范汉字……都进行了沟通,所以才有了国家强制标准的推广和今天的汉字电子化成就。”
但是《字表》的制定却让徐祖哲感到失望。“虽然它贯彻了《通用语言文字法》,提高了标准化水平,但并非国家强制标准的那个标准化,实际上造成了各部门的方针政策在‘打架’。”
“信息产业界的意思不是说汉字不能改动、增加,怕给自己的工作添麻烦;在信息化普及的今天,对于汉字的任何改动都应经过多个部门甚至多个国家的协调一致才能进行,不能闭门造车,从自己的领域单一地考虑问题。”徐祖哲强调,自己与很多信息化专家一样,并非反对汉字的科学改革和演化,而是希望在此过程中要与时俱进,多一些信息化和国际化的视角。(光明网记者 吴晋娜)