【土豪 tuhao】“土豪”这个词早就存在于汉语体系中,原本指横行乡里的地主,但如今这个词主要指用于描述富有(豪)但没有文化(土)之人。2013年7月23日,湖南娄底,“宝马男”当街炫富,还摆出各种姿势配合记者拍照。
【内容导航】 |
第1页:热词:【户口 hukou】还没被《牛津英语词典》收编
|
第2页:热词:【大妈 dama】曾登上《华尔街日报》
|
第3页:热词:【土豪 tuhao】原本指横行乡里的地主
|
第4页:热词:【光棍 guanggun】《经济学人》用上了直译自拼音的单词
|
第5页:热词:【剩女 leftover women】BBC曾介绍中国剩女现象
|