中国著名语文学者周有光先生,对书同文研究也很关心。
我们在《汉字书同文研究》论文集上选登了他的相关语录:一、他于1999年6月在清华大学举办的“汉字应用与传播国际学术研讨会”上提出倡议:“大陆、台湾和香港都在快速发展经济,外国商人跟中国的经济往来正在上升……为了促进这一发展,我们应当考虑以民间学术团体的地位进行三方面的共同磋商,建立汉语汉字的共同规范,开辟一条使汉语汉字向前发展的新的道路”。我们这批来自各地的代表,正是怀着一种历史责任感,讨论了周有光先生的倡议,并且希望两岸三地有更多的学术团体、语文工作者,响应周先生的倡议,共同努力,争取早日实现“汉语汉字的共同规范”。( 《汉字书同文研究》第一辑)
二、“汉字简化的好处是明显的,但是,汉字简化的好处是有限的,不宜夸大”。“汉字简化有副作用,旧书新书不同,海内海外不同。从国内外整个汉字流通地区来看,旧的书同文破坏了,新的书同文还没有建立起来”( 《新语文的建设》第238页,周有光著,语文出版社,1992) 。
三、 2000年9月3日,周先生为我们编辑出版的《汉字书同文研究》论文集题词:“书同文是21世纪必须实现的目标”。
周有光先生为<<汉字书同文研究>>题词
(图片略)
四、2008年7月18日我们专程去拜访了周有光先生。
(图片略)
2008年7月18日我们专程去拜访了周有光先生。当他知道我们是书同文朋友时,显现出很高兴;当我们请他写几句话时,他笑着说:“老话一句----书同文是21世纪必须实现的目标!” 图为拜访时在座的(从左起):田素华(成都)、周有光、周胜鸿(上海)、王尧世(台北)。
五、周有光先生在《21世纪的华语华文》一文中说: “外国青年常问,我想学中文,大陆中文,台湾中文,香港中文,学哪一种好呢?大陆用简化字和普通话,台湾用繁体字和国语,香港用繁体字和广东话,在外国人看来,是三种不同的语文。这个问题实际上包含的不止一个问题,其中主要的问题是繁简并用,字无定形。华文之外世界上有哪种文字是繁简并用,字无定形?大陆和台湾的同胞默默等待两岸当局在21世纪提高效率意识之后来改正这个时代错误”(参见《汉字书同文研究》第三辑第36页华夏文化出版公司2002年)。
(周胜鸿补记于周有光先生107岁生日-----2012年1月12日)