阅读文章

第十五次汉字书同文学术研讨会 在上海浦东举行

[日期:2017-03-11] 来源:  作者: [字体: ]

第十五次汉字书同文学术研讨会在上海浦东举行  

由上海炎黄文化研究会主办的15次书同文研讨会已于61617日在上海浦东举行。此次会议盛况空前,参加研讨会的海内外专家学者达六十馀位,其中来自台湾的专家学者以及来自美国、韩国、加拿大、南非的专家学者达二十多位。上海炎黄文化研究会常务副会长杨益萍代表上海炎黄文化研究会会长周慕尧、咨询组组长丁锡满到会发表了重要讲话。上海炎黄文化研究会秘书长兼办公室主任姚树新代表会务组致开幕词。

众所周知,我们日常使用的汉字在海内与海外有简体和繁体两种不同的字形,这造成人们在学习、使用和交流上的种种不便。大陆国台办发言人范丽青在回答记者提问时说:“关于繁体字、简体字的问题,两岸同胞同文同宗,讲的是相同的语言,使用的是相同的文字。繁体字、简体字都是汉字体系文字,都根植于中华文化传统,都是传承、弘扬中华文化的重要载体,所不同的只是大陆对部分文字进行了整理和简化”。她表示“随著两岸交流和人员往来日益频繁,如何使两岸民众在文字使用上更方便交流,两岸专家学者可以积极探讨,充分论证”。在上世纪九十年代发起的汉字书同文研究,为了早日实现中国历史上的第二次书同文而进行了十多年的学术研究。此次会议上有二十多篇论文发表,上海和大江南北的学者作了很好的论述,例如俞步凡发表《汉字是中华文化的精髓所在、灵魂所系》,杨士辉发表《探讨试订【优化体与传承体对照表】》,门雁冰论证了《书同文的終极目标初探》。海外学者李公燕、吴小燕、刘玉敏、张致苾等探讨了《国外汉语教育的“识繁学简”》课题,表达了他们希望早日实现繁简字体统一的强烈愿望。这次研讨会有三个特色:一是有来自韩国、美国、加拿大、南非的学者参与或发表论文,具有国际学术交流、研究的元素。海内外专家学者秉持“积极推动、先易后难、循序渐进、求同存异”的原则,坚持尊重对方、平等合作,为努力促进两岸语言文字差异从“求同存异”到“化异为同”而展开了热烈的讨论,取得了不少的共识。二是会前有许多海内外朋友通过电子邮件进行了心平气和的学术性的讨论、交流;他们表示会后也要通过网络继续交流、讨论。三是会议提出并讨论了关于设立“中华汉字节”的建议、关于“识繁写简”的建议和关于联合举行一次国际性的书同文研讨会等议题,与会学者表示在会后还要继续通过网络进行深入的讨论。

会后,会务组组织部分与会者在上海旅游观光,大家对上海的飞速发展感到印象十分深刻。(周胜鸿供稿)




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:汉字书同文研究的第二次破冰之旅

下一篇:附件一:第15次书同文研讨会议程 (执行稿)
相关文章      
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章