漢語漢字互佑!
[日期:2013-07-10] |
来源: 作者: |
[字体:大 中 小]
|
漢語漢字互佑! 萊布尼茲體會到漢語是自亞裡士多得以來西方世界 夢寐以求的組義語言,漢語兼容性太強,以致於相近的 語言都被同化成漢語或其方言了。 海量組詞性能而定義漢字是最先進的文字。 高本漢:“漢語本來也是屈折語,因為用漢字,所 以變成了孤立語。” 漢語是以單音節為主,書面語文同樣是以單音節為 主。 叔本華:越是古老的語言就越完美,尤其是就語法 方面而言,這是廣為人知的事實。從久遠、高貴的梵文 一直到並不規範的英文,我們看到的是逐級變壞了的語 言。現在的英文就像是用不同料子的碎布片縫補而成的 思想外衣。 古代的書面語是單音節為主的漢語,就是越是古老 的語言就越完美,尤其是就語法方面而言。 高本漢:“中國人不廢除自己的特點文字而采用我 們的拼音文字,並非出於任何愚蠢或頑固的保守性。中 國的文字和中國的語言情形非常適合,是必不可少的。 ”漢字是音義結合體,取音而捨義,得不償失。 在延安我們就考慮過這個問題,得出結論是:象形 文字是中國5000多年的文化遺產,拉丁文字是根本無法 替代的。 幾位教授跟我說,漢字是世界萬國最好的文字,改 革不得。 高度簡潔的漢語發音最短!漢語的單音節包含著多 種詞義,必需采用表義漢字才能作區別。這就是漢語護 佑著漢字,無法走向拼音的根本原因。
|
|
语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。 |
【 评论 】
【 推荐 】
【 打印 】
|
|