湘潭市工贸中专,湘潭职校,湘潭中专,湘潭市工业贸易中等专业学校,湘潭工贸学校,湘潭市一职,学校简介,招生简章,入学指南

 

也谈汉字的词与字

盛 谏

上一篇从语言的不同发展道路的角度对汉语与西方语言词特性的差异作了一番比较,思考之余深感要把复杂而又特殊的汉语剖析清楚并与其他语言比较需要一张能精确反映语言结构的示意图。没有图的帮助,单靠文字绕来绕去,不仅别人不明白,自己往往也会绕糊涂。

索绪尔在他的普通语言学讲课中曾用椭圆表示语词是词音(能指)与词义(所指)的结合体,中间的单实线表示指称关系(图1)(屠友祥译索绪尔第三次普通语言学教程,第108页,上海人民出版社)。由于索绪尔时代的语言学只讨论口头语,所以语词只涉及词义与词音两要素,现在包括书面语,增加了词形(指书面符号)要素,我们将它扩展为音形义三要素结合的图形(图2)。图形的下左方是“音”方,“音”指的是语音符号,或称听觉符号;此图下右方是“形”方,“形”指的是书面符号,或称视觉符号,不是指形声字的形,也不是表形表意的形;图形的上方是“义”方,“义”是指上述两种符号所指称的“概念”(concept)或“含义”(meaning)。西方语言的词形(能指)只直接指称词音(所指),我们用双方之间的单实线表示这种直接指称关系(图2);“音”指称“义”,词音与词义双方之间也是能指与所指的直接指称关系,也用单实线表示;词形与词义之间没有直接联系,我们用双实线表示,双实线中有空隙隔断,表示不直接指称。

图1中只有一种指称关系,图2中二要素增加到三要素使指称关系可区分为二种:直接指称和不直接指称。由于指称使形音义形成一结合体,不直接指称即间接指称。间接指称分两种,图2中“形”通过“音”间接指称词义,是一种串行方式的间接,我们称之为串行间接指称。在下面会看到汉语是另一种情况,称为平行间接指称。

语言具有层级结构,因此还必需在图形中把层级表示出来。计算机技术中常用几个同心圆表示语言的层级关系(图3),其中最内同心圆表示基础层,外圈表示高层。把它引入到三要素图中即可全面地表示语言不同层级中三要素的关系(图4,图5)。

我们先讨论基础层。对于文字的书写来说,不论中文、外文,笔划都是最基础的层级,但对语言系统而言,除了个别笔画与字形或字母形正巧相同(如中文的一,外文字母的l)外,单独的笔画既不指称音也不指称义(注意:是笔画的名称“横、竖…”指称笔画而不是笔画指称它对应的名称。),因而笔画不是书面语言最基础的层级。

于是,对于西方语言(图4),书面符号的基础层是由笔画构成的字母,字母直接指称语音音素,在它与音素之间画了单实线。可能有少量字母代表的音素指称“义”(如英语中的a、I等个别单音素词),在他们之间画了单实线。这是个别情况,大多字母的语音不指称“义”,因此在“少量单音素词(义)”两侧加了括号。因字母不直接指称“义”,所以在字母与“义”之间画了双实线,前面已说过,这种情况下双实线表示的是串行间接指称。

对于汉语,书面符号的基础层是由笔画直接构成的独体字(古代称为“文”),它分象形与指事两类,他们通过不同的方式表意,皆直接指称单音节词/义符(即形声字的形旁)/词缀三者的“义”,所以图5中独体字与“义”之间画了单实线。因独体字不直接指称词/音符的“音”,所以在“形”与“音”之间画了双实线。由于形指称义,音也平行地指称义,这二种指称使“形音义”三者结合在一起,于是“形”与“音”有了对应关系,这种“形音”关系是由“形”与“音”分别平行地指称“义”造成的,我们称它为“平行间接指称”,它使独体字获得了“表音资格”,可以作为形声字的音符(声旁)使用。图中(带调/无调声韵音节)表示词音是带调声韵双拼音节,当音符使用时为不带调的声韵双拼音节。

西方语言的第二层是词素(morpheme),分自由形式与粘着形式两类,其中自由形式可另外单独成词,有些类似于汉语的单纯词;粘着形式主要作词缀。语音上词素是一些音素群,书面上用字母群指称音素群(图4)。西方语言从这一层开始指称“义”,大体上与汉语的基础层类似。

汉语第二层的书面形式是合体字(古代称字),它又分为两类。一类为会意字,通过表意直接指称单音节词义,不直接指称词音;另一类为形声字,它由音符(声旁)直接指称单音节词的音,在图5该层级的“形”“音”之间用单实线表示。又由义符(形旁)直接指称单音节词的义,但是这种指称一般只是指出概念上的类别(如木类、草类、鱼类…,实际上仅起区分同音字的作用,只有在音近义通的字族中当音旁为音义兼表的情况下,形声字才能较好的表意。因此,图5该层的“形”“义”之间用了虚线,表示这种直接指称表意有些字完善有些字不完善。

汉语的基础层与第二层均为单音节词(单音词),它是数量最多的一种单纯词,既可自由运用又可成为复合词的一部分,有些还可作为派生词(附加式合成词)的词缀。

西方语言的第三层是词(word),它的语音形式是以主重音为词界的音节群,书面形式是加空格的字母群,主重音及空格分别是两者的形式标志(图4)。

汉语的第三层的书面形式是字群,与它对应的词分为二类,其中一类是多音节单纯词,古代称为联绵字的词其中有许多是双音节单纯词,此外近代的音译词也可归入这一类,它的词义仅与字音有关,因此图5中在词义与字形之间用了双实线,表示它们不是直接指称关系。与字群相对应的另一类是合成词/词组等构件,由于字群中有的字直接表音,有的字间接表音,因此图5中在字群与音群中间用虚线表示直接与间接皆有。汉语的合成(复合/派生)词与词组的语音都是多个带调声韵音节,书面形式都是字群,它们因没有形态区别而绘在同一层级,这反映出由于缺乏形式标志使汉语的词与词组无论从书面形式或语音特点都难以区分的事实。唯一能区分它们的是被指称的“义”,而“义”是内在的,因而辨别汉语中的词与词组是件相当困难的事。

西方语言的第四层是词组,由于西方语言的词组与词的音与形皆各具自已的形式标志,因此词组与词泾渭分明,可以分列两层,与汉语的多音节词与词组混在同一层内不同。
两种语言的最外层都画到句,从句开始向外还有篇章等层级,但由于已超出了本文题目的范围(字与词),本文就不讨论了。

周有光先生认为古代汉字中确有一部分能够“表形”(象形,望文生义),隶变后的汉字已没有“表形”功能了(周有光2005:7)。又如简体汉字所使用的代替符号也会使表意功能丧失。但我认为由于这些字的指称关系是汉字开创时期通过表意而获得的,那么只要形义存在承继关系,那么他们的指称关系的性质不会因之而变,所以图5仍按许慎的“六书”绘制。
 

上述语词三要素图可以帮助我们对有关词字的争议作出实事求是的分析与判断:

一.关于“汉字的性质”

汉字属于何种文字?说法很多,周有光对他们进行了归纳(周有光,汉字性质和文字类型,语文建设通讯(香港)第5页, 2005年6月第81期),并提出可以综合文字体系的三方面特征来加以确定。这三方面特征是1)符号形式,有图符、字符、字母三种;2)表达方法,分表形,表意,表音三种;3)语言段落,成熟语言有语词、音节、音素三种。

以上三方面特征在我们的三要素图中都得到精细的反映。在利用三要素图考察“汉字性质”之前,我们还需对以上三方面特征作些修正: 1)表达方法只有表音与表意两种,因为任何一种语言中,“形”(书面符号)只有两种可能:直接指称“音”或直接指称“义”(即“意”)而不可能指称“形”(形状形态),所谓“表形”实际上是表意范畴内的一种具体方式或途径,是表意集合中的一个子集。汉字的象形与指事都是“表意”,只是具体方式或途径不同而已;2)表达方式的考察应限于直接指称关系。所谓“表达”即索绪尔所说的“能指”指称“所指”。前面已说明,三要素系统中出现了直接指称与间接指称之分,其中直接指称关系(图中用单实线表示)才对应于索绪尔二要素系统中的指称关系;3)周先生没有明确指出在语言的哪一个层级上进行三方面特征的考察,不同层级的考察结果是不同的,不限层级必然造成混乱。从道理上说,应该在基础层上考察,因为基础层决定了文字的性质。

我们先试用三要素图考察英语和日语的“文字性质”。英语的基础层中(图4),“形”方内容为字母,单实线(表示直接指称)的另一侧为“音”方,所以表达方法是表音;“形”方直接指称的内容为音素,可见语言段落是音素,由此判定英语的“文字性质”是采用字母表音的音素文字。日语,如撇开借用的汉字,那么基础层中“形”方内容是字母(图6),单实线的另一方为“音”方,内容是音节,因此日语采用的是字母表音的音节文字。

在汉语的基础层(图5)中,“形”方的内容是象形独体字和指事独体字,单实线的另一方是“义方”,“形”直接指称“义”说明表达方式是表意,内容为单音节词/义符/词缀(义),据此我们可以判定汉语当前采用的是“字符表意的语词/素文字”。其中使用了“语词/素”字样,表示既可能是单纯词也可以是多音节的复合字和派生词的一部分(语素)。虽然根据静态统计,现代汉语的多音节词(特别是双音节词)占总词数的比例很高(达70%以上)而且还在继续增加,但实际上由于使用频率高的语词大多为单音节单纯词词,如“的、了、是、一、不、在、有、我、是、这…”,它们是遣词造句不可缺少的具有稳定性的基本词汇,而新产生的多音节词多数不是基本词汇,这使得语言中单音节词的出现数大体与多音节词持平,而且预期会长期稳定在这一比例上,因此用“/”表示语词与语素的并列更符合实际情况。

周有光先生主张汉字意音兼表以意为主,这可能是混淆了层级的缘故。形声字虽占了汉字的多数,但它不具基础性质:形声字的声旁是独体字,如果没有独体字的表意就没有声旁的表音功能。这与表音文字的基础层用字母直接指称音素或音节是完全不同的。

二.关于词的定义

“词”这个词是西学东渐时从西方“引进”的,因此我们先得了解西方对词下的定义。以英语为例,词典对“word”一词的解释为:“(a) sound or combination of sounds that expresses a meaning and forms an independent unit of the grammar or vocabulary of a language.(b)this represented as letters or symbols, usually with a space on either side.”(牛津高阶英汉双解词典第四版,商务印书馆牛津大学出版社联合出版。还查了其他几本词典,解释与此类似。)。按我的理解,这个解释包括三层意思:1)以一个语音或几个语音合起来表示一个“意思”(即“义”),即以语音指称词义;2)这种指称形成了一个语法上或词典里的一个能自由运用的最小语言单位;3)指称意思的一个或几个语音的组合可用两边加空格的字母群来代表。解释中用词汇“表示”说明“音”直接指称“义”,用词汇“代表”表示“形”不直接指称词义。可见上述解释将形音义三方面的关系阐述得十分精确,明白。图2及图4第3层所绘的形音义三方的关系与此解释完全符合。

再看新华词典2001年修订版中对“词”的解释:“语言中最小的有意义的能自由运用的单位。”;中国社科院语言研究所词典编辑室所编现代汉语词典对“词”的解释:“语言里最小的、可以自由运用的单位。”,是否过分精练了一点?词义是听不见、看不到的,全靠词的“音”与“形”来指称、来表示,怎能回避不说?图5已将汉语中词的层次及“形声义”三方面的特点表示得一清二楚,在此基础上,我试拟了以下表述提供大家研究:词是在口头上由一个或几个带声调的声韵音节表示意思的或在书面上由一个或几个汉字表示意思的最小可以自由运用的语言单位。如果嫌句子太长,也不妨拆开:词是表示意思的最小可以自由运用的语言单位,在口头上可由一个或几个带声调的声韵音节表示,在书面上由一个或几个汉字表示。

三.关于字与字母的对应问题

彭泽润先生提出:英语中有没有“字”?有!(彭泽润《词和字研究》第21页,中国文史出版社2005)又解释说:“本来使用英语文字的人叫做”letter”,和使用汉语文字的人叫做“字”的东西是相同的单位,但是由于缺乏普通文字学的沟通,各自认为是不同的单位。说汉语的人为了强调它们的个性,强行把英语的概念翻译成跟“字”不在了个层次的概念“字母”,似乎它是比汉语文字中“字”低一个层次的概念。”(彭泽润,同上第27-28页)彭先生这种说法颇为新颖,目的可能是为了强调文字的共性,但可能会引起概念和名称的混乱。
“字”有时用来泛指一切文字,如“中国字”“外国字”“中文”“外文”,因为作为文字都有书面记录语言的共性,这一点相信大家都会同意。但在不同文字之间作具体比较时则既要看其共性,也要看其个性。先看图4,西方语言中各种词类的“形、音、义”都集中在同一层级内,成为词层级唯一的音形义三者的结合体。再看图5,汉语中各种词类分布在字的三个层级(独体字、合体字、字群或称字组)中。可见他们的对应关系有点复杂,需要具体问题作具体分析。

汉字与字母的指称对象性质不同:汉字指称“义”,而字母指称“音”,在符号学上指称关系十分要紧,指称对象性质不同,难以看成相同的“单位”。汉字与word一样是形音义的结合体,性质上属同一类型;用几个汉字组成复合词与西方语言的复合字在性质上也是完全对应的(如黑板与blackboard对应,足球与football对应),因此汉字大体上对应于西方语言单词素词的事实不容否定。从这个角度看,“汉字”确实比“字母”高一个层级。

在书写、印刷和计算机处理等方面汉字却又与字母有对应关系:

在书写方面,独体字与字母的层次对应,它们都由笔划组成,都在基础层。写“胡”字的时候如果把间距写得太大,写成“古 月”,别人会误解为“古”与“月”两个字;在写“mean”的时侯若写成“me an”别人同样会误解为me与an两个词。

在印刷方面,字(包括独体与合体)又与字母对应,因为在铅字时代每个方块字需要象西文字母那样铸一铅字。正是依据这项对应关系,汉字被老外译成了Chinese character。作为名称的动因(motivation)通常只反映事物的某一项特性,因此不能据此西译名认为汉字在其他方面也对应于character。

在计算机处理方面,目前还处于字(包括独体与合体)与字母对应阶段,有些人名用字或古籍用字计算机中没有,输不去进也打印不出来。如果计算机中将独体字与字母对应,采用我在二十年前就提出的字形描述码(盛谏,集外字的描述码处理法,中文信息处理国际会议论文集,第420页,中国中文信息学会,1987,北京)这一困难完全可以克服。

以上种种说明字与字母有着交错复杂的对应关系,如果不是泛指,我以为“字”还是只指汉字为好,把字母称为字除造成名称混乱外,实在看不出有多少学术价值,也难成为“词式书写”有说服力的理由。

2005/12/20上载

对汉语与西方语言词特性的差异的思考语音象征与语言-主页附录:单纯词理据新探

井田汉字,独一无二的汉字结体构形理论,科学地解决数码时代汉字所面临的问题。

湘ICP备05008125  语言文字网  2003-2013©版权所有