SJH文集 由摄影Maestro(大师)的题字想到笔者的形旁省略法 侯永正 11月26~ 27日,在北京王府饭店举行的北京华辰秋季拍卖会上,摄影作品作为专题进行拍卖。其中郎静山先生一张照片估价五万元。据了解,此次华辰秋季拍卖会的摄影专题中有中国早期摄影maestro朗静山的两幅佳作:《愿作鸳鸯不羡仙》和《疏林恋影》。《愿作鸳鸯不羡仙》创作于1921年,1942年郎先生冲洗后亲笔题字《愿作鸳鸯不羡仙》送给友人。只是郎先生把题字中的“鸳鸯”的“鸟”字旁都给省略了。省得好。画面上明明有两只大鸟,字面上若再来两个“鸟”字旁那样反而会显得多余。这里又一次使我想到我在《世界共同语初探》《世界通用语创想》《世界简明汉语概论》等多篇论文中构想的形旁省略法。其实,形旁——也叫部首或偏旁——作为区分类别、表达一定意思的符号,在一个词中实在没有重复使用的必要。通过省略部分重复出现的形旁来精简一定数量的汉字,如果得到有关部门的支持与重视得以实施的话,将会是一项很有意义的事情。朗静山先生在其摄影作品题字中省略偏旁的做法,也可以给我们以相同的启示。(关于形旁省略法的理论依据、实施范围及其可操作性,笔者在上述论文中已多有阐述,欢迎感兴趣的诸君浏览并给予支持。) [注] 艺术大师、作曲名家在英、法、西等语言中都写作maestro ,世界语写作majstro,都是来自意大利语,俄语的маэстро也是根据maestro转写的。把maestro确定为世界词是合适的。 |