理想的世界语文 (论文简述 )
侯永正
世界上如果有一种各国人民都能看得懂的文字,有一种互相听得懂的语言,那该多好啊!笔者理想的世界语文是什么样的呢?首先,它是东西方语言文字的交融结合,是东西方人民都乐于接受的。不管是把西方语言中的一种还是把东方语言中的一种,不加改造地推上世界通用语的位子,对于另一方都是不公正的。
它应该是东西方语言精华的荟萃结合。比如说汉字的偏旁部首,有类别显示功能,大大加快了阅读理解的速度,在信息时代,快速阅读又显得十分重要。世界文可吸纳中文的这一优点,我在《明天的语言文字中》中曾作过这样的构想:
用“金”字旁加化学符号表金属: 锂~ 金-Li ,镁~金-Mg ,铁~ 金-Fe ,汞~ 金-Hg……
用 “石”字旁加化学符号表非金属::碳 ~ 石-C , 硅~石-si , 硫~ 石-s ……
用 “气”字旁加化学符号表气体物质 : 氟 、 氪 、 氦 中的“弗”“克”“亥”分别用 f 、k 、He取代。
除了常用的表类别的偏旁如 “三点水”、“木”字旁、“草字头”“火“虫”“土”等,还可中西结合,增加几个表类别的拉丁字母: f(女)m(男)[借鉴英法文表男、女的略词f.m.];
用“A”取代偏旁“鱼”(形似):鳜可写成“A-gui”,鲤可写成“A-里”,鳢可写成“A-li”(既避免同音疑义词、减少生僻字又易读),鲽写成“A-die”鲺写成“A-shi”
还可结合汉语的复合构词法,将汉字与国际词结合起来:
田鼠~ 田-rat-, 家鼠~ 家- rat , 袋鼠 ~ 袋-rat , (鼠在英、法文中均为 rat)
笔者曾构想用770个汉字(有的略加改进)与西方文字结合形成世界文。当然,要想一步达到这样的目标,恐怕很难。若分步走,稳妥渐进地奔向这个东西方语文结合的目标,不是没有可能实现的。这就是我想通过《世界简明汉语》与《世界简明英语》逐步与广大同好一起去实现的愿望。
世界语言文字的统一,不是三年两年就能实现的。世界语者为之奋斗了一百一十多年。
先统一语言里最小的能自由运用的单位-----词,形成大量的共同词,而后逐渐形成共同语,笔者认为这是值得探索的切实可行的路子。在西方语言里,有不少大同小异的共用词,他们互相学习对方的语言就容易得多。这是值得我们学习借鉴的。
形成大量世界词要遵循哪些原则?依笔者浅见:
一、少数服从多数。“玫瑰花”,英、德、法:rose,西:rosa,应用rose作世界词。多数国家用SARS,我们就可用SARS取代非典。多数国家把“鬣狗”写作基本相同的词,我们可从中选用一个读写规范的,或如西班牙语hiena或如世界语hieno。“蟹”可用世界语的“krabo”来统一。
二、名从主人。来自马来西亚的“芒果”,用的是马来语的“mango ”,来自汉语的“茶”“饺子”,也应名从主人,即使不能直接用汉字,至少也该采用汉语拼音。
三、写法各异时,如果英语读写规范,应采用英语写法,因为英语是世界上使用最广泛的语言。如“书桌”,英、德、法、西分别为desk 、 Schreibtisch 、bureau 、pupitre ,应用desk作世界词。
在英语读写不规范的情况下,应采用世界语的写法。如“鹰”,英、德、法、西分别为eagle 、Adler 、aigle 、aguila ,都有agl 三个字母,采用世界语的aglo想必能为大家所接受。
四、力求简短,舍弃多音节,采用少音节,如“挑衅”一词,英、德、法、西分别为:provocation 、Provokation 、provocation 、provocacion ,世界语的provoko简短易读,可取。
五、符号与形象易记原则,除了现有的如“¥”“$” “No.” 等外,比如西班牙语”眼睛”为”ojo”,由此联想到”眼镜”一词,如果用”o-o”这一符号取代,恐怕要比spectacles 或glasses要形象易记得多。
六、尽量采用国际通用的缩略词。英语缩略词的发展是很快的,很多都已成为国际通用的,这些词,如 WTO、CEO等等,我们应尽量采用。
世界文形成过程中,也可本着写法相同、读法各异的办法,就像1、2、3、4、5在各种语言中一样的写法不一样的读法。可逐渐再把读写统一起来。
|