湘潭市工贸中专,湘潭职校,湘潭中专,湘潭市工业贸易中等专业学校,湘潭工贸学校,湘潭市一职,学校简介,招生简章,入学指南

 

《海峡两岸“书同文字”学术研究文集》

编后记

承蒙台湾中华发展基金会之厚爱,这本鼓吹台湾海峡两岸“书同文字”的小册子得以在台湾地区与读者见面,我感到十分荣幸,十分欣慰。这是这本文集的第一次正式出版,台湾朋友们为海峡两岸文化交流,为促进中华民族“书同文字”作出贡献,将是历史性的,中国人民是不会忘记的。

笔者是上海的一个普通的语文教师,才疏学浅,本无资格来做这件有关中华民族文化发展的大事。只是出于一种责任心,为了中国人使用了几千年的汉字字形的重新统一而鼓而吹。1990年1月12日,我写了一篇文章在上海《联合时报》发表,我受到很大鼓舞,从此一发而不可收,继续撰写投稿,上海而北京,而香港,而台湾,四年来竟有十余篇之多。我成了两岸三地鼓吹“书同文”的专业户,今天又能结集出版,岂不荣幸!

我出身在一个贫寒家庭,且世代皆为白丁;自己的求学道路又是十分曲折艰难,到45岁才取得大学中文系本科学历。文化上的先天不足,造成自己的知识并不扎实,这在上述几篇文章里存在的种种谬误中可以看得出来,希望能得到读者的指教。所以对我来说,要搞学术研究真是谈何容易,一直只是以“书同文”的一个鼓吹者自命的。今天,一个文字学的门外汉能够出版这本书,岂不幸运!

我国社会的一个传统就是人微言轻。以一介寒士之躯,奔走呼号,节衣缩食,努力三四年,居然能得到两岸三地报刊编辑和学者教授的器重,此乃时代进步之故也。若非大陆实行改革放,台湾开放民众赴大陆探亲,两岸交流日趋频繁诸多大好形势,区区一介书生是无所作为的,是不可能有今天这样收获的。四五年来,关心和支持我的人是很多的,尤其是台湾的学者教授给了我很大帮助,这说明“书同文字”是全体中国人民所共同关心的大事。最令人感动的是已故著名作家、上海华东师大的许杰教授对我的关怀和鼓励。许先生以九十二岁的高龄,不顾天气炎热和身体精力不济,在1993年8月为我写了一篇序言。他在序言中给了我很多鼓励,并且指明了研究探讨两岸“书同文字”是可以与政治繁感性问题区分开来的学术性问题这一研究方向。这个科学的见解必然为今后两岸学者研究“书同文”带来积极的影响。许杰教授于去年9月不幸逝世了,这篇序言竟成了他的绝笔。他一生所向往和追求的中国富强和世界大同的目标,一定会在不远的将来实现的。

作为一个“书同文”鼓吹者,我并不奢求什么功名利禄,只想为中华之崛起做一点自己力所能及的事。当初,我的一位大学教师曾经劝我不要去冒这个风险。我却没有听从这位老知识分子的告诫,艰苦地努力了四五年,并且还继续再努力四五年,十多年,愿意为之而鞠躬尽瘁。前些日子,我的一位朋友说:你耗费了这么多精力和财力,即使将来有了些名堂,两岸真的讨论起“书同文”来,也是没有你这个平民百姓的位置的。我笑着说:对这个问题我是十分清醒的。我记得有一首词这样写道:“俏也不争春,只把春来报,待到山花烂漫时,她在丛中笑!”我能做一朵报春的梅花,已经感到是幸福的了。

这本书编辑之际,读到一条路透社新闻:韩国总统金泳三最近向日本提出建议,统一在中国、韩国和日本所用的汉字字形和字义。我读了这个消息之后心里颇不平静。汉字统一这个问题理应由我们中国人自己提出并且积极付诸实现的;然后再去联合汉字文化圈的地区进一步做好这件工作。值此拙著出版之际,我再次大声疾呼:海峡两岸的中国人应该从民族大义出发,早日携手为实现“书同文字”而共同努力吧!笔者附注:接到台湾中华发展基金会在1994年7月9日发来的信函,称这本《海峡两岸“书同文字”学术研究文集》因“未符合学术著作格式,架构不完整”而不能协助出版。

井田汉字,独一无二的汉字结体构形理论,科学地解决数码时代汉字所面临的问题。

湘ICP备05008125  语言文字网  2003-2013©版权所有