书同文的前景并不悲观 庄泽义 1991年,内地语言文字学界发表连篇累牍的长文,以纪念国务院颁布《汉字简化方案》35周年。其实,国民政府早在1935年8月21日就颁布了《第一批简体字表》,到1991年8月总共过去了56周年。50多年来,没有见到过有人替它写过纪念文章,莫非对汉字简化,也以成败论英雄? 历史性的突破 诚然,国民政府当年推行简体字,正值国家处于内忧与外患交相煎迫之际,又受到某些中央要人、省主席和社会名流的极力反对,而不得不在翌年年初宣布“暂缓执行”。但是,以政令形式颁布简体字作为法定文字,在中国历史上首属破天荒第一次。这次带有创举性的突破,在中国文字学史上值得大书特书。 半个多世纪之前,国民政府在简化汉字方面所建树的功绩,不仅在于它因应了当时社会的一般民众的要求,遵循“述而不作”的原则,甄选并颁布了在民间最通行的简体字324个;而且在于它在下达给各省(市)教育厅的“通令”中,肯定了“五四”时期以来在文字领域中兴起的一种进步的文字观—— “我国文字,向苦繁难。几千年来,由图形文字,递改篆隶草书,以迄今之正体字,率皆由繁复而简单,由诘诎而径直,由奇诡而平易。演变之迹,历历可稽。”“通令”指出,现行汉字虽然不同于古文篆隶,但是笔画仍嫌太多,认识、书写,仍甚艰难。唯有简化汉字,民众的普及义务教育,才有成功的希望。 “书同文”的意向 秉承着当年“通令”的进步文字观,台湾在1980年出版了《标准行书范本》,作为台湾各级学生手写字规范的依据。 许多学者都注意到了,《范本》采用了大量的简体字。《范本》收录的四千个常用字的“标准行书”当中,与内地简化字的字形完全一样和近似的,占了总数的三分之一。 《范本》的另一引人注目之处,是陈立夫撰写的序言。陈氏在序言中指出,“书同文”是国家民族统一团结之先决条件之一,“吾国之所以拥有八亿人口,而能和善相处成为一家,延续五千余年光荣历史文化而不坠者,其原因在此。” 这一册以台湾官方名义发布的《范本》,以及十年来贯彻始终的施行,应该看作是台湾方面为了海峡两岸实现“书同文”,从而达致“国家民族统一团结”的最终目标而迈出的重要步伐。 而内地在近几年来也一再放出风声,表示现行文字的统一问题可以协商。内地某机关刊物编辑部,去年年底在给本港一位语文工作者的一封复函中,也把这个意愿表达得相当清楚、诚恳:内地与港台等地“何时实行书同文,怎样实现书同文以及同于哪一种‘文’,这些问题恐怕需要双方共同讨论、协商。目前大陆有的学者也在考虑这个问题,以后双方不妨多多交流。” 没有不能解决的矛盾对立 综上所述,我们会十分讶异地发现,国共两党对于简化汉字的认识与实践,以及对“书同文”的意愿,竟有那么多惊人的相似之处。看起来,达致海峡两岸文字统一的前景,并不如一般人所想像的那么遥远、那么悲观。 现在,我们有幸生活在一个世局瞬息万变的年代,各国的首脑们的脑袋瓜都比他们的前任开窍得多。像“一国两字”这样小儿科的矛盾对立,有什么理由长期拖着不能解决的呢? 如果在几年后的某一天,我们一觉醒来,见到海峡两岸的报刊书籍悉以简体字排印,我们不用讶异,也不必去深究到底是谁向谁低头,实际上,那正是国民政府自1935年以来简化汉字所作的巨大努力而结出的硕果啊! 原载香港《语文建设通讯》第35期 |