被誤解千百年的“風馬牛不相及” 的評論


點評: 字數
姓名: (限會員登陸后發表評論)
  • 尊重網上道德,遵守中華人民共和國的各項有關法律法規
  • 承擔一切因您的行為而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀并接受上述條款
  >> 文章點評
  網友 1112021-10-27 20:07:11 發表評論 第 11 樓  
風字如何解,請到楚地,不要憑空臆想
  網友 存一堂主人2021-12-27 23:01:24 發表評論 第 10 樓  
感同身受!你的解釋撥云見霧!準確合理!高手在民間,專家也有出錯的時候!
  網友 夏蟲2021-12-28 17:05:48 發表評論 第 9 樓  
考證或不能使人信服
  網友 foxftn2022-1-5 13:04:50 發表評論 第 8 樓  
馬牛,作動詞用,把……當作馬牛(交通工具)。風馬牛=“把風當作馬牛(交通工具)”。全句意思,“(我們距離這么遠)就這個原因,就算拿風當作馬牛(來乘坐)也聯系不到。“說簡單一點,我跟你八桿子打不著。
類似用法還有范成大“云車風馬小留連“。
這個說法可有可取之處?
  網友 韓昌凱2022-1-10 7:08:44 發表評論 第 7 樓  
如果說風之速馬不相及可信。而牛行之慢與馬不相及。故牛馬同時起性發情不會交配,是也!
  網友 12021-8-10 13:43:03 發表評論 第 6 樓  
牛也跑的快嗎?故作驚人之語,實則不動腦子。
  網友 王子晨2021-10-2 13:05:44 發表評論 第 5 樓  
Hou nice
  網友 。。。2018-10-27 15:30:33 發表評論 第 4 樓  
建議你多讀一讀《尚書》,看看里面是怎么用“風”的。。。
  網友 沽名釣譽2018-6-13 23:36:49 發表評論 第 3 樓  
貴校真是精彩
  網友 R2014-2-5 11:53:43 發表評論 第 2 樓  
有人找到的依據是,后漢賈逵注稱:“風,放也,牝牡相誘謂之風。”可以對此研究一下嗎?
  網友 ZGXP會員2013-12-15 19:13:30 發表評論 第 1 樓  
此文解釋得很好,不然我也會誤解一輩子!但誤解也有誤解的好處,只要說得通,使這段話具有了多重涵義,各有各的用途,這就是中國漢語文化滋生繁衍的由來和結果!

首頁 | 前頁 | 后頁 | 尾頁分頁 1/1  [1]