阅读文章

电器按键为啥只标“洋文”

[日期:2007-04-14] 来源:新民晚报·新民网  作者:袁亚祥 [字体: ]

  李老先生买了一台音响,却不知如何摆弄。音响上所有开关、按键的标识统统都是洋文。无奈,他求助于侄子,将洋文译成汉字,写在小纸片上,逐一贴在音响上。这么一来,音响倒是能使唤了,可好端端的机子像贴满了狗皮膏药,弄得“伤痕累累”,难看极了。 

  国货上满是洋文不见汉字,真让人不可思议。如今不少家电产品的诸多功能,有相当一部分闲置,原因之一是消费者看不懂洋文标识和说明书。这不仅造成使用不便,甚至会危及消费者人身安全。这样的悲剧已不止一次发生。

  企业都在讲要为消费者着想。那么,在产品标识上用中文,或者主动“英译汉”,不正是这个“着想”的题中应有之义吗?何况倘就事论“法”,不要说国产商品,就是舶来的洋货,不标中文上市出售




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:我国识字不足1500个的文盲人数高达1.16亿

下一篇:殡葬用字被注册成商标 慈先故奠四字叫价170万
相关文章      
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章