阅读文章

保卫汉字和汉字文化是中国政府不能推卸的历史责任

[日期:2010-03-01] 来源:语言文字网  作者:黄乃强 [字体: ]

保衛漢字和漢字文化

是中國政府不能推卸的歷史責任

游子

 

 本期《三人行》立言提出的話題,其實是一個非常嚴肅,非常沉重的話題。

中國陝西省委黨校《理論導刊》2006年第11期,學者任學禮先生有一篇文章:《保衛漢字維護母語弘揚中華傳統文化》,該文提出了一個非常嚴肅,很值得華夏子女、全體中國人民,和中國政府高度重視的問題:保衛漢字維護母語弘揚中華傳統文化!中國《人民網》《強國論壇》在轉載此文時的按語也擲地有聲,茲抄錄如下:

盲目迷戀英語和所有嚴重傷害母字、母語的現象,引起了一切有識之士的隱憂與驚呼。著名作家、原中央文化部部長王蒙,呼籲保衛漢字;著名中國哲學家、哲學史家、北京國家圖書館名譽館長,文化大師任繼愈呼籲復興漢字文化,他說:“漢字問題,不只是文字學的課題,而是關係整個中華民族的形成和發展的全域性的問題。”認為“漢字在中華民族的融合與凝聚方面,在維護中華民族的尊嚴和統一方面,功莫大焉。”他呼籲“全民族都應推動漢字、漢字文化的繁榮與發展。”

消滅漢字和漢字文化運動,起源於日本的明治維新,興起於中國的五四新文化運動,這實在是中華民族的悲哀。從那時起,「廢除漢字」「消滅漢字與漢字所記載的儒家文化」等口號在中國大地響徹雲天。以「消滅漢字」為目標的「文字改革」運動,以「推廣簡體字」為名,長期禁錮傳統漢字,是破壞漢字和漢字文化的罪魁禍首。長期以來,許多學者以及有識之士不斷呼籲中國政府停止禁錮傳統漢字,相信中國領導人應該已經聽到這樣的呼籲。

去年,趁中國人大常委委員、中國全國僑聯副主任李祖沛訪問新西蘭之際,我也曾經通過他向中國人大常委會提交了一份相關建議書。不過,遺憾的是,至今沒有收到李祖沛主任和人大常委的任何回復,不免令人失望。現在,我願將該建議書摘要刊登如下:

「作為旅居海外僑胞,茲向您,並希望通過您,鄭重向全國人大常委會,提出如下建議:

「自一百年前日本與中國的知識精英提出廢除漢字的主張以來,廢除漢字運動席捲了亞洲漢字文化圈。漢字在日本、中國、韓國、朝鮮、越南、蒙古的使用受到的嚴重的阻擾和破壞。蒙古、越南與韓國等國先後廢除了漢字;日本與中國則執行了嚴格限制漢字使用字數和對字形的「漢字改革」(簡化)的文字政策。然而,歷史的發展與實踐卻證明「漢字落後論」是完全錯誤的,廢除漢字是行不通,是有害的。因此,日本國已經於1981年率先放棄了限制漢字的政策,韓國也已經在學校中恢復了一度被廢除的漢字教育。

在中國,1982公佈的《中華人民共和國憲法》第4條第4款規定:「各民族都有使用和發展自己的語言文字的自由,都有保持或者改革自己的風俗習慣的自由。」

2000年公佈的《中華人民共和國語言文字法》第八條又重複了同樣的規定:「各民族都有使用和發展自己的語言文字的自由。」

「然而遺憾的是,憲法和語言文字法的上述規定,沒有得到政府有關部門的尊重,嚴格限制漢字使用字數的政策,要求嚴格使用“簡化字”的政策,雖然明顯違背了憲法和語言文字法的上述規定,也受到民間有識之士不斷的質疑和反對,仍然在強制執行。

「最近,語言文字工作委員會更拋出了一個倍受爭議的《通用規範漢字表》(徵求意見稿),企圖利用這個《通用規範漢字表》再繼續限制漢字的使用字數與字形。

歷史事實證明,限制漢字的政策是有害的。它不但限制了漢字的發展,而且有害于全民族的文化發展;另一方面,因為它明顯違背了憲法的規定,將給國家的法制建設造成嚴重危害。文字政策是現代國家的最重要的政策之一。沒有一個國家的政府有正當的理由限制自己的人民使用自己民族的語言和文字。錯誤的文字政策將帶給子孫後代不可估量的危害。因此,我懇請全國人大常委會能夠關注這個問題並採取相應的行動。

 

2010-2-19寫於奧克蘭




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:“阎”简化为“闫”吗?

下一篇:《中华拼音文字》方案及说明书
相关文章      
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章