阅读文章

郑张尚芳囗“唯女子与小人为难养也”应如何理解

[日期:2007-02-11] 来源:郑张尚芳的BLOG  作者:郑张尚芳 [字体: ]
  《论语·阳货》说“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。” 有人说,是孔子歧视妇女,把女性与厮仆一般看待。对这句话,旧有种种不同理解。但如果这表现孔子歧视妇女,那么岂非连他母亲和夫人也是难养的?

  为了避开这一难题,有人则特地把“女子”改读为“汝子”,说这是对有些学生说的,但是那又岂非更把这些学生跟厮仆一般看待了?

  依我看应该这样理解:

  “子”古义为孩子,此句“女子”即指女孩子。
 
  《诗·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”
  《左传·襄公二十六年》:“宋芮司徒生女子,赤而毛。”
  《礼记·杂记上》“女子附於王母则不配”,郑玄注:“女子,谓未嫁者也。”
 
  这些语例的“女子”也都正指女孩子。女孩应是“女子”的古本义,“女子”泛指妇女倒是后来的发展。

  古代“养”字除“养育、奉养”外,还有“调教、教育”义:
 
  《周礼·保氏》:“国子以道,乃教之六艺”。
  《礼记·文王世子》:“立太傅、少傅以之。”郑玄注:“养者,教也。”

  所以这仍然是从教育的角度说的,只是说孔子觉得女孩子、厮仆辈调教起来比一般人家的男生另有难度,如此而已。

  这却表明孔子真是“有教无类”,不但教平民,连女孩子、厮仆也教过了。


[1] [2] 下一页   


阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:黄德宽囗从转型到建构:世纪之交的汉字研究与汉语文字学

下一篇:中国古代的官方语言
相关文章       说文解字 
本文评论
  精辟!做学问,贵在钻研,贵在认真!   (大漠冷雨 ,2008-06-27 )
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章