中国新拼 横空出世——中国语言文字从此走向世界通用的新阶段 的评论


点评: 字数
姓名: (限会员登陆后发表评论)
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
  >> 文章点评
  网友 文魁星会员2014-8-6 10:06:54 发表评论 第 1 楼  
汉字幕说明什么?电视节目往往有汉字幕,汉字幕早已心领神会了,然而同期翻译的外语还在那里王大妈裹脚又臭又长!汉字幕能够说明问题:简洁的汉文之短小精悍。烏蘭巴特爾·楊海波先生論漢字:最早接觸繁體漢字和中華文化是港劇《射雕英雄傳》。看的片頭,字幕,當時讓我一驚,居然還有這麼美麗的文字!──楊海波2009-9-13繁,系敏也。聰敏之意,功能繁多。簡,頭腦簡單,笨蛋之意,簡通賤。事物都是由簡單到複雜的,好比手機,文字也不例外。若漢字是不斷簡化的,那現在的漢字不是成了丿宀疒夂或者成了污梟命的鬼符文字?文字需要傳承,而不是另造或破壞其經幾千年考驗的邏輯自足系統。拼音文字也有文盲。我和一個俄羅斯人聊天,他用電腦查詢我說的俄語單詞。因為他會發音,但卻不知道何意。但漢字不同,掌握800字能解決天下文章。你看到颱風這兩個字,就是污梟命這樣的傻子也能大致知道和風有關係。這就是漢字超越拼音文字的魅力所在。田,無論經過多少年,它就邏輯自足般的告訴你是什麽。而俄語的поле或земля則不能告訴你是什麽,除了表音之外無第二用處。俄語比英文更科學點,英文時間長了,不僅意思不知道了,連發音都有

首页 | 前页 | 后页 | 尾页分页 1/1  [1]